Sentence examples of "triumphalist" in English

<>
Only some American post-Cold War triumphalists thought it was. Только некоторые американские послевоенные триумфаторы думали так.
Notwithstanding Kyiv’s sometimes triumphalist rhetoric, Ukraine clearly needs a deal. Несмотря на триумфаторские порой заявления из Киева, Украине определенно нужна договоренность.
And as the Soviet Union imploded, the administration deliberately avoided adopting a triumphalist tone. И, поскольку Советский Союз рухнул, эта администрация сознательно избегала триумфалистского тона.
Islam as a religion can be tolerant as well as triumphalist – as its sister world religion, Christianity, can be. Ислам, как религия, может быть терпимым, будучи триумфалистом, так же как родственная ему мировая религия-триумфалист – Христианство.
The United States “has already dragged” Russia into it, Gorbachev has said, in an effort “to realize its general triumphalist idea.” Горбачёв считает, что США «уже втянули» Россию в эту войну, пытаясь «реализовать свою генеральную идею о триумфаторстве».
Moreover, their triumphalist rejoicing is a cruel reminder that when the oppressed become liberated, they can very easily turn into oppressors themselves. Более того, их триумфальная радость является жестоким напоминанием о том, что, те, кого подавляют, приобретая свободу, очень легко могут превратиться в угнетателей сами.
Russia’s technique of narrative construction and control through its international media outlets (Sputnik and RT) allowed it to exclude these accusations from its triumphalist narrative. Российские методы формирования повествовательной линии и работа ее международных СМИ (Sputnik и RT) позволили Москве исключить данные обвинения из своих триумфаторских рассказов.
With Europe in crisis, "economic consolidation (in Latin America) should not have a triumphalist attitude but should serve to expand its productive matrix and glimpse a better future for its people" Humala added. Поскольку Европа в кризисе, "экономическое объединение (Латинской Америки) не должно иметь триумфаторской основы, а должно служить для расширения нашей производственной основы и предвидеть лучшее будущее для наших городов", добавил Умала.
Amid bitter election-year debates over Iraq and Iran, and a souring economic outlook, Americans may be in no mood for the triumphalist pageantry of a new rising power on display in Beijing. Среди горьких дебатов в год выборов по поводу Ирака и Ирана и мрачной экономической перспективы, американцы могут быть не в настроении для торжественного зрелища новой восходящей державы, выставленной напоказ в Пекине.
Why Putin's advisors and public-relations managers encourage him to make these banal triumphalist announcements is difficult to fathom unless one comprehends the sense of grievance that almost all Russians feel at the loss of Great Power status. Зачем советники Путина и его пиар-менеджеры побуждают его делать эти банальные триумфальные заявления, понять трудно, если не осознавать того чувства обиды, которое испытывают почти все россияне по поводу утраты статуса сверхдержавы.
But the Russian leader enjoys 85 percent popularity at home, where many see his actions as reasonable retribution against a supposedly triumphalist NATO that has expanded right up to Russia’s borders since the Cold War, a narrative reinforced by a tightly controlled Russian media. Но российский лидер пользуется поддержкой 85% граждан страны, причем многие россияне считают, что его действия — это разумное возмездие за триумфальное расширение НАТО, которое после окончания холодной войны подошло прямо к российским границам; эту мысль разносят в эфире российские СМИ, находящиеся под жестким контролем.
I’m amazed that this doesn’t get more attention — in Europe, this is the common view, that détente was essential toward softening up Eastern Europe and the Soviet Union, and getting over the memory of World War II, whereas in the United States we have a triumphalist view. — Я удивлен, что на это не обращают особого внимания — в Европе бытует взгляд на разрядку как на существенный фактор, послуживший смягчению Восточной Европы и Советского Союза и преодолению воспоминаний о реалиях Второй мировой войны, в то время как Соединенным Штатам свойственны триумфалистские взгляды.
It should be made clear to Russian leaders - again, gently, avoiding triumphalist tones and ultimatums - that in return for generous financial aid, Moscow most rescind its implicit veto on American attempts to help the ethnic Albanians in Kosovo, or impose painful costs on Iraq, including the measured threat of the use of force. Русским лидерам надо дать ясно понять, - опять же, спокойно, избегая торжествующих тонов и ультиматумов, - что в обмен на щедрую финансовую помощь Москва должна отменить свое неявное вето на попытки Америки помочь этническим албанцам в Косово, или наложить болезненные ограничения на Ирак, включая взвешенную угрозу применения силы.
While no one has gotten overly triumphalist, it took the United States quite awhile to recover its pre-crisis peak and unemployment remains persistently elevated, I think it’s safe to say that mainstream commentators, people like Matt Yglesias and Derek Thompson, are the most optimistic that they’ve been in the past several years. Хотя никто пока не торопится торжествовать – Соединенные Штаты долго выходили на докризисный пик, и безработица по-прежнему остается высокой, - можно смело сказать, что такие респектабельные комментаторы, как Мэтт Иглесиас (Matt Yglesias) и Дерек Томпсон (Derek Thompson), сейчас проявляют больше оптимизма, чем когда-либо в последние годы.
The fact that China has surpassed the United States already as the world’s leading manufacturing power — and will soon surpass it in total GDP — makes the triumphalist American vision of a unipolar world in which other great powers like China forever accept the subordinate status of American Cold War satellites like Japan and the former West Germany appear even more delusional. Тот факт, что Китай уже превзошел США, став мировым лидером в сфере обрабатывающей промышленности — а скоро он превзойдет Америку и по показателям ВВП — делает американский триумфалистский образ однополярного мира, в котором другие мощные державы, подобные Китаю, будут неизменно принимать второстепенное положение таких сателлитов Америки времен холодной войны, как Япония и Западная Германия, еще более иллюзорным.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.