Sentence examples of "trope" in English

<>
You're an ethnological trope. Вы - этнологический троп.
"Victory by terrifying" is trope that is present in many of Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei's speeches. "Победа устрашением" - это образное выражение присутствует во многих речах духовного лидера страны Аятоллы Али Хаменеи.
Racy reports in China’s press sparked another round of righteous fury, drawing on the trope of China as a raped woman, an image long suppressed under Mao. Пикантные сообщения в китайской прессе воспламенили следующий раунд праведной ярости, используя в качестве тропа Китая изнасилованную женщину, имидж, запрещенный на протяжении долгого времени в течение правления Mao.
Here Obama reached for a trope he was to employ often in the coming years — the simultaneous embrace of the world “as it is” and “as it ought to be.” Здесь Обама использовал образное выражение, к которому он будет часто прибегать в последующие годы: это одновременное принятие мира таким, «какой он есть», и «каким он должен быть».
It is remarkable how often the old anti-Semitic tropes turn up in the rhetoric of these cheerleaders for Israel. Поразительно, как часто старые антисемитские тропы появляются в риторике этих сторонников Израиля.
Soros is of Hungarian and Jewish origin, and Beck's attack, called "The Puppet-Master?", recycles, almost in carbon copy, the tropes of the most virulent anti-Semitic ideologies of the totalitarian movements of the first half of the twentieth century. Сорос происходит из еврейско-венгерской семьи, и атака Бека, названная "Мастер марионеток?", повторяет, почти как копия, тропы самой опасной антисемитской идеологии тоталитарных движений первой половины двадцатого века.
But mind control is not just a literary trope. Но контроль над разумом – это не просто литературная выдумка.
This is not just the usual trope about the Internet making the world smaller. Это не просто заезженная банальность о том, что интернет сделал наш мир меньше.
As often as not, the trope is invented or encouraged by the particular indispensable figure. Очень часто это клише выдумывается и пропагандируется той самой незаменимой фигурой.
The link between corrupting Jewish influence and the US was originally a right-wing trope. Связь между недобрым еврейским влиянием и США была изначально риторикой правых.
That “Russian studies is dying” has almost become a trope in the policy making community. Фраза «Изучение России умирает» стала популярной в сообществе влиятельных людей, занимающихся определением политического курса.
It is tough to argue against this well-worn “demography is destiny” trope: Russia’s looming demographic decline is very real. Сложно что-либо сказать по поводу избитой фразы «демография — это судьба»: надвигающийся на Россию демографический спад является весьма реальным.
Reinforcing the loner trope, one neighbor said that the “weird” Paddock “kept to himself”; living next to him was “like living next to nothing.” Подтверждая сценарий одиночки, один из его соседей рассказал, что «странный» Пэддок «держался само по себе», и что жизнь по соседству с ним была «похожа на жизнь рядом с пустотой».
Underlying the “Asia for Asians” trope may be China’s belief that the US, not its own behavior, is to blame for its neighbors’ defiance. В основе слогана «Азия для азиатов» может лежать вера Китая в то, что США, а не его собственное поведение, виноваты в неповиновении его соседей.
But, sadly, even that is a tired trope; it’s the same movie we see for every mission — they’re just getting better at making it. Но к сожалению, даже это превратилось во всем надоевший штамп: в каждом полете мы видим одни и те же кадры – они просто делают это с каждым разом лучше.
You know this one: It’s a favorite trope of the political center and right, and since 9/11 it’s become part of our official national narrative. Этот тип вы знаете. Это любимец политического центра и правых, а с 11 сентября он стал официальной частью их национальной идеи.
I figured, surely some of the most creative artistic minds in the world, really, aren't all defaulting back to this one easy trope like they invented it, right? Я думал, конечно, о некоторых действительно творческих умах мира. А не всё ли возвращается к этому простому приёмчику, который они и изобрели, а?
This trope of the “enemy at the gates” was used extensively in 2007–2008, at another low point in U.S.-Russian relations, and it is now being used again. Такой штамп под названием «враг стоит у ворот» широко использовался в 2007-2008 годах во время очередного спада в российско-американских отношениях, а теперь его снова взяли на вооружение.
A favorite trope for presidents and secretaries of state attempting to project power abroad has been to talk of America as the land of opportunity, a bastion of human rights. Наиболее популярным занятием для президентов и госсекретарей, пытающихся проецировать силу за границу, являются разговоры об Америке как о стране возможностей, как о бастионе прав человека.
The Leningrad Symphony subliminally supported the Kremlin’s narrative that its opponents are extremists, a trope that Russia has used against governments of the former Soviet republics seeking to align with the West. «Ленинградская симфония» скрыто подтверждала версию Кремля, настаивавшего на том, что его противники — это экстремисты. Кремль часто использовал этот мотив против правительств бывших советских республик, заявивших о своем желании сблизиться с Западом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.