Sentence examples of "truncate" in English with translation "усекать"

<>
Round both numbers to integers, divide the first number by the second number, and then truncate the result to an integer. Округление обоих чисел до целых, деление первого числа на второе и усечение результата до целого.
For a passive copy, if space gets low, it will independently truncate its log files using the configured parameters described later in the Registry Value table. Пассивная копия: если место заканчивается, она самостоятельно усекает свои файлы журналов, используя настроенные параметры, описанные ниже в таблице "Значение реестра".
The log file must have been truncated on the active copy. Файл журнала должен быть усечен на активной копии.
This warning indicates that the packet was truncated somewhere in transit. Это предупреждение указывает, что при передаче пакет был усечен.
Log truncation method is the process for truncating and deleting old database log files. Метод усечения журнала — это процесс усечения и удаления старых файлов журнала базы данных.
The minimum number of log files to retain on healthy copies whose logs are being truncated. Минимальное количество файлов журналов, сохраняемых в работоспособных копиях, к которым применяется усечение.
If data appears truncated in a column, try increasing the width of the column in Datasheet view. В случае усечения данных в столбце попытайтесь увеличить его ширину в режиме таблицы.
Note that if your results exceed 5,000 messages for a report, they will be truncated to 5,000 messages. Обратите внимание, что если результаты содержат более 5000 сообщений для одного отчета, они будут усечены до 5000 сообщений.
If data appears truncated in a column in the Access table, try increasing the width of the column in Datasheet view. В случае усечения данных в столбце таблицы Access попытайтесь увеличить ширину столбца в режиме таблицы.
A VSS copy backup will be performed, and the transaction logs for the databases on the server will not be truncated. Резервное копирование с помощью службы VSS будет выполнено без усечения журналов транзакций для баз данных на сервере.
Yet it looks suspiciously as though the deal that ended the fighting will leave Russian troops in that truncated country for years. Все же выглядит подозрительным, что якобы решенный вопрос о прекращении огня позволяет оставаться российским войскам в усеченной стране на годы.
The new missiles afford Russia’s truncated bomber fleet a long-range precision strike capability that was until recently the sole purview of the Pentagon. Благодаря новым ракетам российская бомбардировочная авиация даже в таком усеченном виде обладает возможностью наносить точные удары на большом расстоянии, хотя еще недавно это мог делать только Пентагон.
The DCs use Microsoft Windows Security information that has truncated user names and domain names for logons that come from client applications that use wldap32.dll. Контроллеры домена используют сведения службы безопасности Microsoft Windows, содержащие усеченные имена пользователей и доменов для запросов входа в систему от клиентских приложений, использующих wldap32.dll.
A VSS full backup can be selected, allowing the transaction logs for the databases on the selected volumes to be truncated at the completion of a successful backup. Резервное копирование с помощью службы VSS будет выполнено с усечением журналов транзакций для баз данных в выбранных томах после завершения процесса.
It rejects Klaus's truncated democracy, and, although it supports (to some extent) Havel's vision, Havel himself is no longer the motor of civil society in action. Оно отвергает усеченную демократию Клауса, и, хотя оно в некоторой степени поддерживает видение Гавела, сам Гавел не является больше движущей силой, приводящей гражданское общество в действие.
Even though Ukraine’s newspapers and television journalists remain subservient, people learn about these changes, and even in Ukraine’s truncated democracy, the views of ordinary people now matter. И хотя журналисты украинских газет и телевидения не стали независимыми, люди узнают об этих изменениях, и даже в условиях усеченной украинской демократии с мнениями простых людей сейчас считаются.
The wall is designed to surround a truncated Palestine completely, and a network of exclusive highways will cut across what is left of Palestine to connect Israel with the Jordan River Valley. Стена предназначена для того, чтобы полностью окружить усеченную Палестину, а сеть разделяющих автомагистралей будет пересекать то, что осталось от Палестины, чтобы соединить Израиль с Речной Долиной реки Иордан.
For their part, other EU member countries would have to decide whether to retain the euro in its truncated form or revert to their own national currencies, possibly pegging them to the revived Deutsche Mark or franc. Со своей стороны, другие страны-члены ЕС должны будут решить, следует ли им сохранить евро в его усеченном виде или же вернуться к своим национальным валютам, возможно, привязав их к возрожденной немецкой марке или франку.
A VSS full backup can be selected and the log files will be truncated; however, restoration of the backup will be limited to file restore, as an Application level restore will not be available as an option. Резервное копирование с помощью службы VSS будет выполнено с усечением журналов транзакций для баз данных. Однако восстановление резервных копий сведется к восстановлению отдельных файлов, так как параметр восстановления на уровне приложения будет недоступен.
This plate, in the form of an equilateral triangle with truncated corners, […] should be different from the one specified in paragraph 28 of annex 5 to the 1968 Convention on Road Traffic, for the rear marking of trailers and semi-trailers. Следует предусмотреть, чтобы этот знак, выполненный в виде равностороннего треугольника с усеченными вершинами, […] был таким, чтобы его нельзя было перепутать со знаком, предусмотренным в пункте 28 приложения 5 к Конвенции о дорожном движении 1968 года в отношении задней маркировки прицепов и полуприцепов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.