Verwendungsbeispiele von "two-segment trailing edge flap" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
We took two bearings on the segment in the Tardis, remember? В ТАРДИС мы получили два варианта курса на этот сегмент, помните?
The preliminary work of the plenary meeting was divided into two segments; first, a high-level segment, with statements primarily by ministers and other heads of delegations, which would be held on the first and second days; and, second, a dialogue of Governments with local authorities and other Habitat Agenda partners on the special theme of the meeting, to be held on the third day. Предварительная работа в рамках пленарных заседаний будет проводиться в два этапа: первый — этап заседаний высокого уровня с заявлениями, главным образом, министров и других глав делегаций, который будет проходить в первый и второй дни работы сессии; и второй — диалог правительств с местными органами власти и другими партнерами по осуществлению Повестки дня Хабитат, посвященный специальной теме совещания, который будет проводиться в третий день работы сессии.
Two presentations were made on the ground segment of the COSPAS-SARSAT system, including the role of mission control centres. Два представленные доклада были посвящены наземному сегменту КОСПАС-САРСАТ, в том числе роли координационных центров системы.
The policy recommendations of the panel were further considered at the two round tables, involving heads of States and delegations and senior officials of agencies during the high-level segment, entitled “The way forward: Mobilization of resources” and “The way forward: Building capacity in small island developing States”, in which UNEP took part. Вынесенные группой рекомендации по вопросам политики будут также рассмотрены на двух совещаниях " за круглым столом " с участием глав государств и делегаций и старших должностных лиц учреждений в рамках этапа заседаний высокого уровня,- совещаниях, которые были проведены по темам " Пути продвижения в работе: мобилизация ресурсов " и " Пути продвижения в работе: создание потенциала в малых островных развивающихся государствах "; ЮНЕП приняла участие в этих мероприятиях.
We visit my hometown for an epic battle between two snakes, we drive three Italian supercars to the limit, and living legend Buzz Aldrin takes to the "Top Gear" test track in a segment we call "big star, small car" Мы посетим мой родной город для эпической битвы между двумя "змеями", оторвёмся на 3-х суперкарах из Италии, а легендарный Баз Олдрин покажет себя на трассе Top Gear в рубрике "звезда на рыдване"
The 406 MHz SSAS consists of two elements: a transmitter for initiating SSAS alerts and a methodology for the distribution of SSAS alert messages in the COSPAS-SARSAT ground segment. Работающая на частоте 406 МГц система ССОО состоит из двух элементов: передатчика для генерирования и передачи сигналов тревоги ССОО и процедуры распространения сообщений о сигналах тревоги ССОО в рамках наземного сегмента КОСПАС-САРСАТ.
To kill two flies with one flap Убить двух зайцев одним ударом
With Exchange 2016, we reduced the number of server roles to two: the Mailbox and Edge Transport server roles. В Exchange 2016 мы сократили количество ролей сервера до двух: роли сервера почтовых ящиков и роли пограничного транспортного сервера.
To start with, take out a sheet of paper fold it in two so that it can stand on the edge of your desk clearly and, using block capitals write your full name. Начнем с того, что вы возьмете листок бумаги, сложите его пополам, чтобы он мог стоять на столе, и большими буквами напишите свое имя и фамилию.
The number of server roles in Exchange 2016 shrinks from seven to two: the Mailbox server and the Edge Transport server. Количество ролей серверов в Exchange 2016 сократилось с семи до двух: сервера почтовых ящиков и пограничного транспортного сервера.
If you take two Mobius loops and sew their common edge together, you get one of these, and I make them out of glass. Если взять две ленты Мёбиуса и склеить их по общей границе, то получится такая штука, а я делаю их из стекла.
Finally, morning of day 11, we got the all-clear, loaded up the helicopters - two helicopters flying in tandem - dropped me off at the edge of the pack ice. Наконец, на утро одиннадцатого дня, мы погрузились на два вертолета, летевшие парой, и меня высадили на краю паковых льдов.
If you repeat a joke two hundred fifty six times, it will set everybody’s teeth on edge. Если ты будешь повторять одну и ту же шутку двести пятьдесят шесть раз, она набьёт всем оскомину.
In fact, Pakistan's descent into a jihadist dungeon occurred not under civilian rule, but under two military dictators - one who nurtured and let loose jihadist forces, and another who took his country to the very edge of the precipice. В действительности превращение Пакистана в оплот джихадистов произошло не во время гражданского правления, а при двух военных диктаторах - один из которых вскормил и выпустил на свободу силы джихадистов, а другой привел свою страну к самому краю пропасти.
At the first two rounds of new talks between Iran and the P5+1 (the five permanent United Nations Security Council members plus Germany), in Istanbul in April and Baghdad in May, both sides still at least stumbled along the edge of the precipice. После первых двух раундов новых переговоров между Ираном и P5+1 (пять постоянных членов Совета Безопасности ООН плюс Германия) в Стамбуле и в Багдаде в апреле и мае обе стороны, по крайней мере, еще находятся на краю пропасти.
If I put the flap on the edge, it uses a half circle of paper. Если я делаю соединение на ребре, то используется половина окружности
Use the shared edge between two snapped apps to resize both at the same time. Используйте общий край двух прикрепленных приложений, чтобы одновременно менять размер их окон.
The segment addressed two subsets of such issues: session 1 tackled issues related to eco-innovation and clean energy for higher competitiveness; and session 2 dealt with wider economic integration through innovative development of efficient and safe transport and trade links. В ходе этого сегмента были затронуты два поднабора таких проблем: заседание 1 было посвящено проблемам, связанным с ролью экоинноваций и экологически чистой энергетики в повышении конкурентоспособности, а на заседании 2 рассматривались вопросы расширения процесса экономической интеграции посредством новаторского увязывания проблем эффективных и безопасных перевозок и торговли.
Accordingly, the Bureau agreed that each of the five meetings allocated to the segment would be divided into two parts of one and a half hours each: the first for a general debate with a list of speakers and the second for interactive thematic dialogues. В соответствии с этим Бюро приняло решение о том, что каждое из пяти заседаний, выделенных на этот этап, будет разбито на две части продолжительностью по полтора часа: первая часть будет посвящена общему обсуждению в соответствии со списком выступающих, а вторая — интерактивному тематическому диалогу.
And if you measure very, very carefully with a stiff arm and a straight edge, you'll see that those two shapes are exactly the same size. И если вы очень, очень внимательно измерите крепкой рукой и под прямым углом, вы увидите, что те две фигуры абсолютно одинакового размера.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!