Sentence examples of "type mismatch" in English

<>
Query fails to run due to Data type mismatch error Не удается выполнить запрос из-за ошибки несоответствия типов данных.
If you reference fields of other data types, Access displays the error message Data type mismatch in criteria expression when you try to switch to Datasheet view. Если оно ссылается на поля с другими типами данных, то при попытке переключения в режим таблицы появится сообщение об ошибке Несоответствие типов данных в выражении условия отбора.
If your expression refers to fields set to other data types, Access displays the message Data type mismatch in criteria expression when you try to run the query. Если оно ссылается на поля с другими типами данных, то при попытке выполнения запроса появится сообщение Несоответствие типов данных в выражении условия отбора.
If you try to sum values in non-numeric fields, such as a Text field, Access displays the Data type mismatch in criteria expression error message when you try to run the query. При попытке суммировать значения в нечисловых полях, например в текстовом поле, Access выводит сообщение об ошибке Несоответствие типов данных в выражении условия отбора.
Marchenko also urged the customs union to coordinate fiscal programs to avoid the euro region’s mismatch between uniform monetary policies and diverse approaches to spending among governments in the currency bloc. Марченко также призвал остальных участников Таможенного союза координировать свои фискальные программы, чтобы избежать развития ситуации по примеру Европы, чтобы не возникало несоответствий между принятыми в государстве финансовыми программами и разными подходами к расходованию средств в странах валютного союза.
That type of temple influenced all of the Middle East, mainly Egypt. Такие типы храмов распространены по всему Ближнему востоку, особенно в Египте.
The mismatch between an ideological Clinton and an opportunist Putin is fraught. Нестыковка между идеологом Клинтон и оппортунистом Путиным чревата опасными последствиями.
Who buys this type of art? Кто покупает такое искусство?
Some believe it's a mismatch (I would agree), others think it's bad for boxing and/or MMA (I disagree), but it's easy to see that not everyone is excited about August 26. Кто-то считает, что это плохой подбор бойцов (я с этим согласен). Другие думают, что это плохо для бокса и/или для смешанных единоборств (с этим я не согласен). Но совершенно ясно, что бой 26 августа не всем по душе.
Susie can type many times as fast as I can. Сьюзи печатает намного быстрее меня.
He merely asserted that this won't end the discussion as to "whether this was a sensible undertaking by a British government whose post-recession austerity budget, announced before the Libyan exercise in power projection, involves a mismatch between political ends and contracting military means." Он лишь утверждал, что этим не завершается дискуссия о том, «было ли разумным со стороны британского правительства накануне упражнений в военных действиях в Ливии объявить о бюджете строгой экономии в условиях рецессии, в котором не стыкуются политические цели и применение военной силы».
Real happiness comes cheap; if it's expensive, it's not of a good type. Настоящее счастье обходится дешево; если оно дорого, то в этом нет ничего хорошего.
To compound this cost mismatch, Washington confronts far more demands on its finite resources than any local opponent does. Такое несоответствие в затратах усугубляет то, что у Вашингтона гораздо больше потребностей в отнюдь не безграничных ресурсах, чем у его местного оппонента.
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. Для организации любого типа внутренняя гармония и единство являются важными факторами, определяющими её успех или неудачу.
Sending a mix of weapons to Ukraine is unlikely to improve the situation, given the overwhelming force-on-force mismatch the country faces against Russia, but it could add fuel to a fire that is steadily consuming the country’s chances of emerging as a new nation on a European path. Если отправить на Украину партию разнообразного оружия, это вряд ли улучшит ситуацию, если учесть колоссальное несоответствие в военной мощи между Украиной и Россией. Но поступив таким образом, Америка подольет еще больше масла в огонь конфликта, который упорно разрушает шансы Украины на превращение в новую нацию, идущую по европейскому пути.
Marriage is a type of human rights violation. Браки является одной из форм нарушения прав человека.
"The mismatch between the realities on the ground and the nature of the president’s pronouncements reveals a president who is out of touch with reality." «Несоответствие между действительностью и характером президентских заявлений говорит о том, что этот президент живет в отрыве от реальности»
He, if anything, is the romantic type. В любом случае он романтик.
If that was the case, then there was a critical mismatch between the economic realities of leaving Ukraine economically tied to Russia and political aspirations of moving the country closer to the West. Если это так, то налицо критическое несоответствие между экономическими реалиями, когда украинская экономика привязана к России, и политическими амбициями, когда эту страну пытаются сблизить с Западом.
He is above the ordinary type of student. Он превосходит среднестатистического студента.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.