<>
no matches found
Also let’s face it, if there is one thing European policies are great at, it's being half-baked and doing things in half measures – it's an unfortunate system of unaccountability, fiscal and structural instabilities and generations of free riders. Надо признать, если и есть что-то, в чем европейские меры преуспевают, так это их поверхностность и недоделанность – неудачная система неподотчетности, финансовой и структурной нестабильности с поколениями «безбилетников».
But corruption plagues more than the North Caucasus; it's the texture of the Russian system of governance, which is built on political monopoly and unaccountability. Впрочем, коррупция разъедает не только Северный Кавказ; это основа российской системы правления, построенной на политической монополии и отсутствии подотчётности.
Among them are repeated attempts to control the Internet and passing legislation broadening the authority of the state security service, the FSB – even though this agency enjoys full unaccountability to the public and hardly needs new legal instruments to act at will. Например, оно упорно пытается контролировать Интернет. Кроме этого оно приняло закон, дополнительно расширяющий полномочия службы государственной безопасности – ФСБ - хотя это ведомство и без того абсолютно неподотчетно обществу и вряд ли нуждается в новых правовых инструментах для того, чтобы действовать, как ему заблагорассудится.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how