Sentence examples of "unanimous" in English with translation "единодушный"

<>
This commitment was unanimous, prompt and meaningful. Выполнение этих обязательств всегда было единодушным, незамедлительным и значимым.
The answer was a unanimous and resounding no. В ответ было получено единодушное и решительное «нет».
Two months ago, Paris's political insiders were unanimous: Два месяца назад свои люди в политических кругах Парижа были единодушны:
2) “ECB officials are unanimous on more stimulus if needed” 2) «Официальные представители ЕЦБ единодушны по поводу дополнительного стимулирования в случае необходимости»
What to do about the unanimous verdict of the intelligence community? Что делать с единодушным вердиктом разведывательного сообщества?
"Because we make a lot of money," was the unanimous answer. "Потому что мы делаем много денег", - последовал единодушный ответ.
Independent Russian economic experts are unanimous in sharing this grim conclusion. Независимые российские экономисты единодушно разделяют это мрачное предположение.
Yet when the Wall tumbled down, experts and world leaders alike were unanimous. И все же, когда упала Стена, эксперты и мировые лидеры были единодушны.
Unfortunately, unanimous support for the necessary EU treaty changes simply could not be secured. К сожалению, единодушную поддержку необходимым изменениям в договор ЕС просто нельзя обеспечить.
You must set aside these personal connections and render an impartial and unanimous verdict. Вы должны отставить эти личные связи и вынести беспристрастный и единодушный вердикт.
“Deep mistrust of Putin will now be structural and unanimous among U.S. policy makers.” «Глубокое недоверие к Путину теперь будет носить структурный характер, и станет единодушным среди американских политиков».
Australia commends the resolution to all Council members and calls for its early and unanimous adoption. Австралия рекомендует эту резолюцию вниманию всех членов Совета и призывает к ее скорейшему единодушному принятию.
is valid until 5 December 2001 and renewal of the agreed parameters will require unanimous consent. находится в силе до 5 декабря 2001 года, и продление срока действия согласованных параметров будет требовать единодушного согласия.
While the adoration hasn’t been unanimous, most people have, understandably, been awed by her performances. Единодушного преклонения перед ней нет, но большинство людей по вполне понятным причинам пришли в восхищение от ее выступления.
By unanimous consent, you are hereby relieved of your command of the Sanctuary network, effective immediately. По единодушному согласию, вы освобождаетесь от командования сети Убежищ, немедленно.
Now, the ruling group is uniform, unanimous, and most likely unfit for any serious revision of policy. Теперь правящая группировка является однородной, единодушной и скорее всего неспособной на любую серьезную переработку политики.
The Secretary-General congratulated the Chairman on his unanimous re-election to the leadership of the Committee. Генеральный секретарь поздравляет Председателя с его единодушным переизбранием на должность руководителя Комитета.
The choice of counsel appointment - former FBI Director Robert Mueller - also received near unanimous support in Washington. Выбор советника — бывшего директора ФБР Роберта Мюллера — также получил почти единодушную поддержку в Вашингтоне.
On one hand, he dismisses their unanimous judgment that Russia interfered in the 2016 U.S. presidential election. С одной стороны, он отвергает единодушный вывод всех разведывательных ведомств о том, что Россия вмешивалась в президентские выборы 2016 года в Соединенных Штатах.
is valid until 5 December 2001 and its renewal for an additional one-year period will require unanimous consent. остается в силе до 5 декабря 2001 года, и продление срока его действия еще на один год будет требовать единодушного согласия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.