Verwendungsbeispiele von "uncharted waters" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
As a result, Turkey is entering uncharted waters. В итоге Турция входит некартографированные воды.
Palestinians have entered uncharted waters. Палестинцы вошли на незнакомую с политической точки зрения территорию.
Europe’s core unifying institutions – NATO and the European Union – both find themselves simultaneously in uncharted waters. Оба центральных института, объединяющих Европу - НАТО и Европейский Союз - вдруг оказались в открытом море.
The strategic shocks of recent years have left deep and lasting wounds, and pushed Europe into new and uncharted waters. Стратегические шоки последних лет оставили глубокие, незаживающие раны и завели Европу в новые, неизведанные воды.
In establishing an extensive judicial record in the uncharted waters of international criminal adjudication, the Tribunal, together with the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR), continues to contribute to the development of humanitarian law, thereby creating a founding legacy for the future work of the newly established International Criminal Court (ICC). Создавая обширный реестр судебных документов в неизведанной сфере международного уголовного правосудия, Трибунал совместно с Международным уголовным трибуналом по Руанде (МУТР) продолжает вносить вклад в развитие гуманитарного права, закладывая тем самым правовую основу для будущей работы недавно учрежденного Международного уголовного суда (МУС).
This territory is uncharted. Эта территория не отмечена на карте.
A great ship asks deep waters. Большому кораблю -- большое плавание.
We live, today, in uncharted territory. Сегодня мы живем на неизведанной территории.
He waters the flowers every day in summer. Летом он поливает цветы каждый день.
As governments move into uncharted territory, they will need to question themselves constantly. По мере того, как правительства продвигаются на неизведанную территорию, они должны будут постоянно проверять себя.
Great ship asks deep waters. Большому кораблю - большое плаванье.
But the political economy of what levels of income differences countries will tolerate remains uncharted territory. Но политическая экономия того, какие уровни различия в доходах будут терпимы в странах, остается неизведанной территорией.
Can you recommend a good health resort where there are mineral waters and mud baths. Можете ли Вы порекомендовать мне хороший курорт, где есть минеральные источники и грязевые ванны.
Every now and then, we need to break with the past and take a leap into uncharted territory. Время от времени мы должны порвать с прошлым и отправиться, куда глаза глядят.
It's good fishing in troubled waters Легко ловить рыбу в мутной воде
We're in uncharted territory, but let me suss this out. Мы на неизвестной территории, позволь мне разузнать побольше.
This year's event includes appearances by Wanda Sykes, Kathy Griffin, and Bill Maher, as well as "Stand Up for Heroes," an annual music-and-comedy benefit for military veterans, at Madison Square Garden, featuring, among others, Bruce Springsteen, Jon Stewart, Roger Waters, and Bill Cosby. В этом году мероприятие включает в себя выступления Ванды Сайкс, Кэти Гриффин и Билла Мара, а также "Стендап для героев" - ежегодный музыкально-комедийный благотворительный концерт для военных ветеранов в Мэдисон-сквер-гарден, где появятся среди прочих Брюс Спрингстин, Джон Стюарт, Роджер Уотерс и Билл Косби.
Soon as you start breaking the law of gravity, we're in uncharted territory. Как только ты начинаешь нарушать законы гравитации, мы определенно ничем не можем помочь.
And I had heard that sharks were common in these waters. А еще я слышал, что в этом месте было много акул.
She hit an uncharted sandbar and, well, knocked the sonar around. Она наткнулась на мель и повредила сонар.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!