Verwendungsbeispiele von "uncovered" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Pious lies have been uncovered. Ложь во благо раскрыта.
Our female students have not issued the threat of throwing acid on the uncovered faces of women. Наши студентки не осуществили угрозу разбрызгивания кислоты на открытые лица женщин.
If you do not own the underlying asset ("uncovered call options") the risk can be unlimited. Если у вас нет базового актива, (непокрытые колл-опционы), риск может быть неограниченным.
Or it could also mean that economists’ baseline model of the international economy – especially the assumption of “uncovered interest parity,” which holds that foreign interest income expressed in the domestic currency should equal the domestic interest rate – is simply wrong. Или, возможно, это также может означать, что используемая экономистами базовая модель международной экономики – особенно допущение "необеспеченного процентного паритета", которое гласит, что доход в виде процентов в иностранной валюте, выраженный в местной валюте, должен равняться местной процентной ставке – попросту является ложным.g?
Clark, I uncovered a murder. Кларк, я раскрыла убийство.
She was now sitting with her bare arms crossed and with her head, still adorned with flowers, sunk upon her uncovered bosom. Она сидела, сложа крестом голые руки, наклонив на открытую грудь голову, еще убранную цветами.
Any stroll along a crowded Istanbul street will show covered and uncovered women effortlessly - almost naturally - mixing. Если вы пройдётесь по переполненной стамбульской улице, вы увидите, что женщины с покрытой и непокрытой головой практически естественно смешиваются друг с другом.
"Sledgehammer" is but the most recent coup plot to be uncovered, going back to 2003. "Операция Кувалда" является ни чем иным, как самым последним раскрытым планом военного переворота с 2003 года.
(There is some new evidence, uncovered by Jim Pfaus at Concordia University in Canada, that desensitization may be affecting women consumers of pornography as well.) (Есть новые свидетельства, открытые Джимом Пфаусом из университета Конкордия в Канаде, что десенсибилизация может также влиять на женщин, потребляющих порнографию).
Only experienced persons should contemplate writing uncovered options, and then only after securing full details of the applicable conditions and potential risk exposure. Только опытные лица должны рассматривать продажу непокрытых колл-опционов, при понимании всех тонкостей данных условий и потенциального риска.
The CBRC uncovered 1,272 criminal cases and disciplined 6,826 bank employees (including 325 senior managers). ККБД раскрыла 1272 преступления и наложила взыскания на 6826 банковских служащих (в том числе на 325 руководителей высшего звена).
the pipe conducting the exhaust gases must include a corrosion test zone at least 30 mm long, this zone being situated directly downstream of the heat exchanger, uncovered and easily accessible; трубопровод, отводящий отработавшие газы, должен иметь зону проверки степени коррозии длиной не менее 30 мм, которая должна располагаться непосредственно за выходом из теплообменника; она должна быть открытой и легкодоступной;
A Sydney-based Muslim cleric, Sheik Hilaly, recently made headlines in Australia when he publicly reflected that immodest women invite rape because they are like “uncovered meat.” Мусульманский религиозный деятель из Сиднея, Шейк Хилали, недавно попал на первые полосы австралийских газет, после того как публично поделился мыслью о том, что нескромные женщины напрашиваются на изнасилование, потому что подобны «непокрытому мясу».
So I, at least, support investigative journalist, Jana Lorencova, who uncovered fraudulent activity with light heating oil. Также я по крайней мере поддержал ведущую расследования журналистку Яну Лоренцову, которая раскрыла мошенничество с легкими топливными нефтепродуктами.
A considerable proportion of the Malagasy population uses water from rivers, lakes and ponds (26.5 per cent), unsafe springs (22.8 per cent) and uncovered pumpless wells (16.2 per cent). В масштабах страны значительное большинство населения берет воду из рек, озер и болот (26,5 %), незащищенных источников (22,8 %) и безнапорных колодцев открытого типа (16,2 %).
The fact that these plots have been uncovered is a clear sign of the maturation of Turkish democracy. Тот факт, что эти планы были раскрыты, является очевидным признаком созревания турецкой демократии.
Corruption investigations launched by Yar’Adua’s government have uncovered broader and deeper problems than many knew existed. Расследования коррупции, начатые правительством Яр-Адуа, раскрыли более широкие и более глубокие проблемы, чем, как многим казалось, существовали в стране.
In just two days, working with my team, I have uncovered a vital part of the V's plan. Всего за два дня работы с моей командой, я раскрыла жизненно важную часть плана Ви.
To some, the fact that Enron was not bailed out and the problems uncovered, is testimony to the absence of crony capitalism. Для некоторых тот факт, что компании Enron не было предоставлено экономической помощи, и что ее проблемы были раскрыты, является свидетельством отсутствия "капитализма закадычных друзей".
A new group was also uncovered which carried out activities in various parts of Lebanon that were directed against institutions bearing the commercial names or titles of American companies. Была раскрыта также новая группа, которая осуществляла свою деятельность в различных районах Ливана, направленную против учреждений, имеющих фирменные названия или символику американских компаний.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!