Beispiele für die Verwendung von "undercast with half turn" im Englischen
Now, an RT documentary news crew has returned to Kalachi, where they found a town with half its residents gone.
Недавно съемочная группа RT вновь приехала в село Калачи, население которого за это время уменьшилось вполовину.
One road is where the ECB digs in its heels on price stability and politicians forget about fiscal discipline and the fact that a market economy cannot work with half of GDP absorbed by taxes.
Один путь - когда ЕЦБ будет стоять до последнего на стабильности цен, и политики позабудут о фискальной дисциплине и о том, что рыночная экономика не может работать, когда половина ВВП уходит на налоги.
If people would stop filling up and instead make do with half a tank, they would immediately lower gasoline demand.
Если бы люди прекратили заправлять полный бак и вместо этого обходились бы половиной бака, спрос на бензин сразу бы снизился.
But it then accelerated rapidly, reaching 310 ppm in 1950 and 370 ppm in 2000, with half of the total gain of 80 ppm occurring just since 1975.
Однако затем процесс ускорился, достигнув показателя в 310 частиц на миллион в 1950 и 370 в 2000 году, при этом половина общего прироста в 80 частиц на миллион приходится на период с 1975 года.
Whoever he is, he's a dad, and he's out there with half a brick of plastic explosive.
Кем бы он ни был, он - отец, и он там с половиной пластиковой бомбы.
Crosley, you must have shared a dorm room at Eton with half of these guys.
Кросли, ты, должно быть, жил в общежитии Итона вместе с половиной этих ребят.
And I just received 5,000 pounds of Nitroglycerin and 11,000 Chinamen who do not get sick and are happy to work with half pay.
И я только что получил 5 000 фунтов нитроглицерина и 11 000 китайцев, которые не болеют и счастливы работать за половину оклада.
So what are you doing walking around the street with half a million dollars in your bag?
Не боишься ходить по улице с полмиллиона долларов в кармане?
What are you gonna do with half a music box?
Что ты собираешься делать с половиной музыкальной шкатулки?
With half the population you can implant false memories, just by asking leading questions in therapy.
Человеку можно внушить ложные воспоминания, задавая наводящие вопросы.
We reconstruct your nipple with half the other nipple or with skin from your outer labia.
Мы восстановим твой сосок с половины другого, или с твоих внешних половых губ.
Considering I'm half the guy's size with half the friends, no.
Учитывая, что он в два раза больше и с кучей подпевал - нет.
A generation of fops and cowards with half a ball each.
Поколение щеголей и трусов, с одним яйцом на двоих.
Looks like somebody's been carrying on with half the alphabet.
Похоже, кто-то крутил роман с половиной алфавита.
Respondents were nearly evenly split on the question of arranged marriages, with half supporting the idea that marriage should be based on parental consent, while 48% preferred love as the basis of matrimony.
Практически равномерно разделились мнения по вопросу об устройстве брака; половина поддерживает идею о том, что брак должен быть основан на родительском согласии, в то время как 48% предпочли любовь в качестве основы супружества.
And, with half of Yemen’s population lacking access to clean water, crops are failing and disease is spreading.
С половиной населения Йемена не имеющего доступа к чистой воде, зерновые культуры слабеют, а болезни распространяются.
The lack of vitamin A alone results in blindness in a half-million children every year, with half of them dying within 12 months of losing their sight.
Одна только нехватка витамина А приводит к слепоте у полумиллиона детей каждый год, причем половина из них умирает, не прожив и года после потери зрения.
So far, with half the year gone, only about a third of this sum has been raised.
Хотя прошло уже полгода, на сегодня собрана лишь треть этой суммы.
With half of all current civil servants set to retire over the next ten years, Sarkozy has pledged to replace only one of every two.
Учитывая, что половина всех служащих государственного сектора должны выйти на пенсию в течение следующих десяти лет, Саркози пообещал найти замену только каждому второму из них.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung