Sentence examples of "unguided" in English

<>
Unguided rockets tend to be inaccurate. Неуправляемые ракеты не очень точны.
Early versions of the Shkval were apparently unguided, trading guidance for speed. Ранние версии торпед «Шквал» были, вероятно, неуправляемыми, и управление в них было принесено в жертву скорости.
By 1931 the Soviets had developed the RS-132 unguided air-to-air rocket. В 1931 году в Советском Союзе была разработана неуправляемая ракета РС-132 класса воздух-воздух.
The Su-25’s armament has typically consisted of unguided 250 or 500 kilogram bombs, cluster bombs and rockets. Типичное вооружение Су-25 — это свободнопадающие 250- и 500-килограммовые бомбы, кассетные боеприпасы и неуправляемые ракеты.
Western officials say many of the Russian planes are using unguided ordnance, or “dumb bombs,” making Russian airstrikes less efficient. Западные представители отмечают, что на многих российских самолетах используются неуправляемые боеприпасы, которые иногда называют «тупыми бомбами», из-за чего российские авиаудары становятся менее эффективными.
The authors conclude that these pose no real threat to Israel because the missiles are largely unguided and thus ineffective. Авторы делают вывод, что эти ракеты не представляют реальной опасности для Израиля, поскольку они в основном неуправляемые, а следовательно - неэффективные.
But how many Syrian Kunduzes will result from Russian airstrikes if the Kremlin continues to favor unguided bombs over guided missiles? Но сколько Сирийских Кундузцев появится в результате российских авиаударов, если Кремль по-прежнему предпочитает неуправляемые бомбы управляемым ракетам?
Without the LANTIRN targeting pods, F-16 pilots mostly dropped unguided weapons from high altitudes, resulting in many targets being missed. Не имея подвесок с системой прицеливания LANTIRN, летчики F-16 в основном просто сбрасывали неуправляемые бомбы с большой высоты, из-за чего многие цели не были уничтожены.
Iran can shower the Gulf coastline with multitudinous unguided rockets and a higher concentration of guided long-range missiles than ever before. Иран может обрушить на береговую линию Персидского залива мощный шквал неуправляемых ракет разных типов и нанести сосредоточенные удары своими управляемыми ракетами большой дальности.
A missile is an unmanned, self-propelled, self-contained, unrecallable, guided or unguided vehicle designed to deliver a weapon or other payload. Ракета — это беспилотный, самодвижущийся, самодостаточный, безотзывный, управляемый или неуправляемый снаряд, предназначенный для доставки оружия или полезной нагрузки.
Similar to the Apache, it boasts a 30mm forward-mounted cannon and a slew of underwing armaments, including guided and unguided missiles and rockets. У него есть 30-миллиметровая пушка в передней части и несколько точек подвески для различного оружия, в том числе для управляемых и неуправляемых ракет.
Videos of Grad unguided missiles fired at Ukrainian territory have been traced — as conclusively as possible under the circumstances — to a Russian border town. Судя по видеозаписям обстрела украинской территории неуправляемыми ракетами из установок Град, можно сделать выводы — настолько достоверные, насколько это возможно в текущих обстоятельствах, — о том, что обстрел велся из российского приграничного города.
The SVP-24 is a system that turns unguided conventional bombs into precision-guided weapons, similar to the U.S. Joint Direct Attack Munition (JDAM). При помощи СВП-24 обычные неуправляемые бомбы превращаются в высокоточное управляемое оружие, похожее на американскую JDAM (комплект рулей и система наведения для обычных бомб).
The Frogfoot flew 1,600 sorties against rebel-held Syrian cities, and expended more than six thousand munitions, mostly unguided bombs and S-13 rockets. «Грачи» совершили 1 600 вылетов, нанося удары по удерживаемым повстанцами сирийским городам. Они израсходовали более шести тысяч боеприпасов; в основном это были бомбы свободного падения и неуправляемые ракеты С-13.
While the FROG-7 fired unguided rockets, the Tochka used an inertial navigation system which corrected the rocket’s trajectory based on internal gyroscopes and motion sensors. Если комплекс «Луна-М» осуществлял запуски неуправляемых ракет, то у «Точки» имеется бортовая инерциальная система управления, корректирующая траекторию полета ракеты при помощи внутренних гироскопов и датчиков движения.
But without some means to correct the weapons course on the way down, there is no way to drop unguided aerial munitions from above 10,000ft with any degree of accuracy. При отсутствии средств корректировки неуправляемой бомбы при ее сбросе с высоты более 3 000 метров обеспечить хотя бы минимальную точность просто невозможно.
It had been assumed that thousands of Hezbollah rockets fired in concentrated barrages - which cancel out the inaccuracy of unguided rockets and powerfully compound blast effects - would kill many civilians, perhaps hundreds each day. Предполагалось, что тысячи ракет Хезболлы будут выпущены сконцентрированными залпами - что уравновешивает неточность неуправляемых ракет и мощность воздействия ударной волны - и приведут к большим потерям среди гражданского населения, возможно до сотни в день.
There is still a great number of unguided bombs in use by the Russian military, and they will most likely cause significant damage to unintended targets, as pointed out by U.S. Air Force intelligence. В российском военном арсенале остается еще большое количество неуправляемых авиационных бомб, и они наверняка наносят непреднамеренный ущерб, о чем свидетельствует разведка американских ВВС.
The wide area effects of these weapons and the large number of unguided submunitions released would appear to make it difficult, if not impossible, to distinguish between military objectives and civilians in a populated target area. Воздействие этого оружия по широкой площади и большое количество высвобождаемых неуправляемых суббоеприпасов, по-видимому затрудняют, а то и исключают возможность разграничения между военными объектами и гражданскими контингентами в населенном целевом районе.
Second, observation of Russia’s Syrian contingent suggests that despite possessing a diverse arsenal of precision guided munitions, the Russian Air Force continues to rely primarily on unguided bombs and rockets for the close air support mission. Во-вторых, анализ действий российского контингента в Сирии показывает, что несмотря на наличие разнообразного арсенала высокоточных управляемых боеприпасов, российские ВВС при осуществлении непосредственной авиационной поддержки по-прежнему делают основную ставку на неуправляемые бомбы и ракеты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.