Sentence examples of "uninformed" in English

<>
Currently, the general public, sometimes even scientists, tend to be relatively uninformed about the state of space security, and furthermore seem to have little interest. В настоящее время широкая общественность, а порой и даже ученые оказываются довольно неинформированными о состоянии космической безопасности, да к тому же их это, пожалуй, и мало интересует.
With regard to the Internet, Mr. Sørensen notes potential problems associated with the ease of access, which might contaminate naive or uninformed people or bring in potential recruits for hate activities, without teachers and parents being able, or knowing how or when, to intervene. Что касается Интернета, то г-н Соренсен отмечает потенциальные проблемы, связанные с легкостью доступа, которые могут увлечь наивных и неинформированных людей и привлечь потенциальных участников ненавистнических действий, причем учителя и родители не в состоянии узнать, когда и каким образом им следует вмешаться.
This could mean that my audiences are simply uninformed; but I doubt that. Это могло означать, что моя аудитория просто неосведомлена; но я в этом сомневаюсь.
At first, there was a lot of uninformed enthusiasm for the new plan. Сначала было много неосведомленного энтузиазма, связанного с новым планом.
he insisted on making uninformed decisions, and hence made decisions that were essentially random. он настаивал на принятии непродуманных решений, а поэтому принимал решения, которые, по сути, были произвольными.
In that case, the smart money would smooth out the enthusiasms - positive and negative - of the uninformed crowd. В этом случае, люди, не обладающие подобными знаниями, перестали бы проявлять интерес к инвестициям.
its potential for uninformed detonation (its integral nature, the number of steps required for activation, ease of activation). его потенциал для детонации по неведению (его органическая природа, число шагов, требуемых для активации, легкость активации).
The individuals involved in this campaign are not only scientifically uninformed, but show absolutely no interest in becoming better informed. Люди, вовлечённые в эту кампанию, не только ничего не смыслят в науке, но и не проявляют никакого интереса к тому, чтобы стать хоть сколько-нибудь более информированными.
A poll by the International Rescue Committee showed that 85 percent of Americans are largely uninformed about the food shortages. Опрос Международного комитета по спасению показал, что 85% американцев в значительной степени не осведомлены о нехватке продовольствия.
He was not just incurious, but also arrogant: he insisted on making uninformed decisions, and hence made decisions that were essentially random. Он был не только нелюбознательным, но и высокомерным: он настаивал на принятии непродуманных решений, а поэтому принимал решения, которые, по сути, были произвольными.
Numerous commentators chose to see this gaffe as yet another example of Trump’s allegedly amateurish and uninformed approach to foreign affairs. Многочисленные обозреватели предпочли увидеть в этой оплошности еще один пример якобы дилетантского и неосведомленного подхода Трампа к международным отношениям.
Why don’t rational and informed investors take more steps to bet heavily on fundamentals and against the enthusiasms of the uninformed crowd? Почему рациональные и осведомлённые инвесторы не предпринимают конкретных шагов и не используют к своей выгоде основные принципы функционирования фондовых рынков, которые могут дать им преимущество по сравнению с малокомпетентными людьми?
Erdoğan’s top generals and intelligence chief kept him uninformed for hours, even as an assassination squad made its way to his vacation residence. Высшие генералы и шеф разведки держали Эрдогана в неведении несколько часов, даже когда отряд уничтожения направился к его летней резиденции.
One hopes that the relentless uninformed criticism that his pragmatic policies have elicited does not drive his successor to revert to a risky transformational approach. Хочется надеяться, что неустанная неосведомленная критика, вызванная его прагматической политикой не заставит его преемника вернуться к рискованному трансформационному подходу.
From Syriza in Greece to the National Front in France, voters across Europe are being encouraged to believe in a virtual reality shaped by prejudice and uninformed nostalgia. От «Сиризы» в Греции до Национального фронта во Франции – избирателям по всей Европе внушают веру в виртуальную реальность, основанную на предубеждениях и невежественной ностальгии.
These institutions have become business ventures or money-making opportunities for the directors of the orphanages, who collect funds and finance from unsuspecting donors and uninformed rural families. Эти приюты стали коммерческими предприятиями или средством получения денег для директоров сиротских приютов, которые берут финансовые и другие средства у ничего не подозревающих доноров и ничего не знающих сельских жителей.
Regardless of whether the Kremlin is irrational or simply uninformed, its policy in Crimea sends an unmistakable signal to investors: Russia’s political leaders are impossible to predict. Независимо от того, движут ли Кремлем иррациональные мотивы или просто отсутствие адекватной информации, его действия в Крыму дают четкий сигнал инвесторам: российское руководство абсолютно непредсказуемо.
The mainstream media, faced with a president who might sometimes be badly uninformed and yet really believes what he is saying, hesitate to label conspicuously false statements as lies. Ведущие СМИ, столкнувшись с президентом, который иногда бывает очень плохо информирован, но, тем не менее, по-настоящему верит во всё, что говорит, не решаются называть явно ложные заявления ложью.
At this point, with both major parties set to choose their nominees in state-level primary elections or caucuses, there can be no predictions, only informed (or uninformed) guesses. На данный момент, с обеими основными партиями, определившими своих кандидатов на первичные выборы или предвыборные заседания на уровне штатов, не может быть никаких прогнозов, только обоснованные (или необоснованные) догадки.
By allowing parents to make uninformed decisions about the health of not just their own children, but their entire community, the Syriza government is only adding to the problem. Позволяя родителям принимать вызванные неосведомленностью решения о здоровье не только своих собственных детей, но и всего их сообщества, правительство Сиризы лишь усугубляет проблему.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.