Sentence examples of "unit trust certificate" in English

<>
Under the topic on mobilization of domestic resources, conclusions included the need to support finance for small and medium-sized enterprises through venture capital funds and commercial credit reference agencies; and using provident funds, unit trust and postal saving systems to mobilize savings and finance investment, particularly for social development. В числе выводов по вопросу о мобилизации внутренних ресурсов была отмечена необходимость обеспечения финансовой поддержки малых и средних предприятий с помощью фондов венчурного капитала и учреждений, определяющих уровень кредитоспособности организаций; а также необходимость использования для мобилизации сбережений и финансирования инвестиций, особенно в целях социального развития, резервных фондов, паевых трестов и почтово-сберегательных систем.
Designated bodies for the purposes of the Act extend at present to banks, building societies, credit unions, bureaux de change, stockbrokers, insurance companies, money brokers, investment companies and unit trust management companies. Для целей Закона к установленным органам в настоящее время относятся банки, строительные компании, кредитные кооперативы, бюро по обмену валюты, фирмы фондовых брокеров, страховые компании, денежные маклеры, инвестиционные компании, компании, управляющие общим доверительным фондом.
No configuration is required on the client to trust a certificate that's issued by a commercial CA. Клиент автоматически доверяет сертификатам, выданным коммерческим ЦС.
All your UNIT people have been locked up and replaced by men I can trust. Все люди в вашем ЮНИТе были арестованы, и замещены людьми, которым я могу доверять.
The on-premises federation trust configured as part of federated sharing in a hybrid deployment uses a self-signed certificate by default. Локальное федеративное доверие, настроенное в рамках федеративного общего доступа в гибридном развертывании, по умолчанию использует самозаверяющий сертификат.
Once an adequate number of officers is deployed, the police component will introduce 24-hour, seven-day patrols, which, together with the operationalized formed police unit, will enable UNAMID police to assume a proactive posture and contribute to the creation of trust and confidence with local police and the communities in Darfur. Как только будет размещено надлежащие количество сотрудников, полицейский компонент приступит к повседневному круглосуточному патрулированию, которое одновременно с введением в действие сформированного полицейского подразделения позволит полиции ЮНАМИД занять активную позицию и внести свой вклад в укрепление доверия и взаимопонимания в отношениях с местной полицией и общинами в Дарфуре.
New legislation and the Offshore Finance Centre Unit have been designed to regulate and promote the growth of offshore finance and encourage banking, insurance and trust companies. Принятие новых законов и деятельность Группы по делам оффшорного финансового центра призваны регулировать и стимулировать рост оффшорных финансовых услуг и оказывать поддержку банковским, страховым и траст-компаниям.
Trust is established by creating a partner application configuration for the calling application, which includes the calling application’s ApplicationID, certificate, and AuthMetadataUrl. Для установления доверия необходимо создать конфигурацию приложения-партнера для вызывающего приложения, которая включает идентификатор, сертификат и URL-адрес метаданных проверки подлинности (AuthMetadataUrl) вызывающего приложения.
3/If the means of identification of type contains characters not relevant to describe the vehicle, component or separate technical unit types covered by this type-approval certificate such characters shall be represented in the documentation by the symbol: "? 3/Если средства идентификации типа включают знаки, не имеющие отношения к описанию типов транспортного средства, комплектующего изделия или отдельного технического компонента, охватываемых настоящим свидетельством официального утверждения типа, то такие знаки указываются в документации символом "?
10-1.3.2 Vessels intended to push convoys not more than 86 m in length shall be equipped with stern anchors whose total mass is equal to 25 per cent of mass Р calculated in accordance with 10-1.2.1 for the largest formation (considered to be a nautical unit) permitted and entered in the ship's certificate. на баржах. 10-1.3.2 Суда, предназначенные для толкания составов судов длиной не более 86 м, должны быть оборудованы кормовыми якорями суммарной массой, равной 25 % массы Р, рассчитанной в соответствии с 10-1.2.1 для наибольшего допустимого формирования, указанного в судовом свидетельстве (рассматриваемого как навигационная единица).
Vessels intended to push rigid convoys that are longer than 86 m downstream shall be equipped with stern anchors whose total mass is equal to 50 per cent of mass Р calculated in accordance with 10-1.2.1 for the largest formation (considered to be a nautical unit) permitted and entered in the ship's certificate. Суда, предназначенные толкать вниз по течению жесткосчаленные составы длиной более 86 м, должны быть оборудованы кормовыми якорями суммарной массой, равной 50 % массы Р, рассчитанной в соответствии с 10-1.2.1 для наибольшего допустимого формирования, указанного в судовом свидетельстве (рассматриваемого как навигационная единица).
The representative of Finland requested that it should be clearly indicated, in a suitable place, that the drawing vehicle and the trailer or semi-trailer of a transport unit comprising an EX/II, EX/III, FL, OX or AT trailer or semi-trailer, must be provided with the appropriate certificate of approval. Представитель Финляндии попросила четко указать в надлежащем месте, что в случае транспортной единицы, включающей прицеп или полуприцеп EX/II, EX/III, FL, OX или AT, транспортное средство-тягач, как и прицеп или полуприцеп, должно иметь надлежащее свидетельство о допущении.
The Records Management Unit handles the processing, recording, storage, retrieval and routing of information; performs document and case indexing functions; develops and maintains control procedures for the records of the Fund; and handles the arrangements for the issuance and review of the annual certificate of entitlement sent to beneficiaries for their signature. Группа хранения архивов отвечает за обработку, регистрацию, хранение, поиск и передачу информации; выполняет функции индексации документов и дел; разрабатывает и применяет процедуры контроля за архивами Фонда, а также ведает процедурами издания и пересмотра формата представляемых ежегодно свидетельств о праве на получение пособий, которые направляются на подпись бенефициарам.
Unless you have specific requirements, there's no need to use a third-party certificate with the federation trust configured as part of a hybrid deployment. При отсутствии особых требований нет необходимости в использовании стороннего сертификата для федеративного доверия, настроенного в рамках гибридного развертывания.
If the certificate file contains the private key or chain of trust, the file is protected by a password. Если файл сертификата содержит закрытый ключ или цепочку сертификатов, он защищен паролем.
Simplified certificate deployment, because all clients, devices, and servers automatically trust the certificates. Упрощенное развертывание сертификатов, так как им автоматически доверяют все клиенты, устройства и серверы.
Côte d'Ivoire enacted new legislation in early 2002, which recognized the refugee ID card and asylum-seeker certificate in use in the country as giving a right of residency and authorizing work; refugees were registered as a family unit but all family members over 14 years of age received a temporary card with a photo to ensure freedom of movement. В начале 2002 года Кот-д'Ивуар принял новое законодательство, по которому используемые в стране удостоверения личности беженцев и сертификаты просителей убежища были признаны в качестве документов, дающих право на жительство и работу; беженцы регистрировались в качестве семейной ячейки, однако все члены семьи в возрасте старше 14 лет получали временное удостоверение с фотографией для обеспечения свободы передвижения.
The type examination certificate shall include the name and address of the manufacturer and, if applicable, of its legal representative, the conclusions of the examination carried out by the test station in order to rule on compliance of the presented unit's technical design with the applicable requirements, the possible conditions for its validity and the information required to identify the unit. В этом свидетельстве об осмотре типа указывается название и адрес завода-изготовителя, а также, в случае необходимости, его представителя, выводы проверки, произведенной испытательной станцией в целях подтверждения соответствия технической концепции представленного транспортного средства с учетом применимых требований, соответствующие условия его действия и данные, необходимые для идентификации типа транспортного средства.
If you don't want to attend classes in the seminar on the topic "Fighting Corruption Inside the Enterprise", you can just pay 200 hryven' and receive the certificate. Если вы не хотите ходить на занятия на семинаре "Борьба с коррупцией внутри фирмы", вы можете заплатить 200 гривен и получить сертификат просто так.
Don't trust, don't be afraid, don't ask! Не верь, не бойся, не проси!
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.