Exemplos de uso de "подразделения" em russo

<>
Подразделения округа Линкольн запрашивают подкрепление. Lincoln county units request local assistance.
Один из чистильщиков Подразделения вытащил. One of your Division cleaners broke me out.
У агентства будет два важных административных подразделения в Европе: The agency will also maintain two vital arms in Europe:
эксплуатировать одну командно-управленческую сеть до уровня подразделения (секции/отделения); Maintain one command-and-control net down to the sub-unit (section/squad) level;
Поэтому все наши подразделения выглядят одинаково. That's why all of our subdivisions look the same.
Подразделения, бизнес-единицы и места возникновения затрат в организационной иерархии. The departments, business units, and cost centers in the organization hierarchy.
Соответственно, рекомендации было бы весьма полезно пересмотреть с тем, чтобы конкретно оговорить, что в законодательстве следует также предусмотреть возможность подразделения необеспеченных кредиторов на дальнейшие категории. Accordingly, the Recommendations could very usefully be revised to specify that the law should also provide the option for subdividing unsecured creditors into further classes.
Как сказал мне Феслер, идея подобных учений состоит в том в том, чтобы взять шесть эскадрилий, составляющих одно крыло — плюс персонал 192-го истребительного крыла ВВС Национальной гвардии Виргинии и подразделения поддержки — и разместить их в различных частях базы в смоделированных сложных условиях. As Fesler explained to me, the idea behind the exercise was to take the six squadrons that make up the wing — plus personnel from the Virginia Air National Guard’s 192d Fighter Wing and the supporting units — and deploy them to a different part of the base while simulating austere conditions.
В частности, Издательская служба объединила два подразделения в Секцию размножения документов, а проводимая реклассификация должностей привела к ликвидации девяти руководящих должностей в Секции распространения документов и шести должностей заместителей руководителей в Секции размножения документов. The Publishing Service has, inter alia, consolidated two subunits in the Reproduction Section, and the ongoing classification exercise has resulted in the elimination of nine supervisory posts in the Distribution Section and six deputy chief posts in the Reproduction Section.
Все свободные подразделения дежурят у дома. I've got unmarked units taking shifts at the house.
Я был чистильщиком Подразделения, внутренним. I was division's cleaner, in-house.
Теперь компания решила монетизировать эти данные с помощью своего финансового подразделения Ant Financial с целью создания собственного банка. The firm has decided to monetize this data via its financial arm Ant Financial in order to develop its own bank.
обслуживать одну командно-управленческую сеть до уровня подразделения (секции/отделения); Maintain one command-and-control net down to the sub-unit (section/squad) level;
Различные составляющие и подразделения внутри их не подчиняются центральному командованию. The various components, and the subdivisions within them, do not appear to be centrally commanded.
Создание страницы бренда. Зачастую это идеальный вариант для дочерней компании или подразделения. Create a Showcase Page - Often the best choice for a subsidiary or business unit.
Я из Саперного Подразделения Лас-Вегаса. I'm here from the Las Vegas Bomb Disposal Unit.
Джун, менеджер подразделения по продуктам, утверждает запрос. June, the product division manager, approves the request.
Я представлялся покупателям отделов радиотоваров нескольких розничных магазинов Сан-Франциско представителем инвестиционного подразделения банка и интересовался их мнением о трех основных конкурентах отрасли. I introduced myself as a representative of the investment arm of the bank to the buyers of the radio department of several retail establishments in San Francisco.
Большинство ведомств имеют в своем составе подразделения, выполняющие функции статистических органов. Most of the institutions include sub-units that function as statistical authorities.
Переписными районами называют небольшие относительно постоянные статистические подразделения округов или их статистический эквивалент, обычно устанавливаемый местными пользователями данных. Census tracts are small, relatively permanent statistical subdivisions of a county or statistically equivalent entity, usually delineated by local data users.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.