<>
no matches found
I’m very skeptical of authoritative forecasts of public opinion because so many factors that influence it are unknown and unknowable. Я с большим сомнением отношусь к авторитетным прогнозам общественного мнения, потому что те многочисленные факторы, которые на него влияют, неизвестны и непостижимы.
When one considers the evidence about external economic shocks over the past year or two, what emerges are stories whose precise significance is unknowable. Если рассмотреть свидетельства о внешних экономических потрясениях за последний год или два года, то появляются истории, значение которых пока непостижимо.
Maxwell had already shown how the predictable and reliable mathematical relationships between the properties of a gas — pressure, volume and temperature — could be derived from the random and unknowable motions of countless molecules jiggling frantically with thermal energy. К тому моменту Максвелл уже продемонстрировал, как предсказуемые и надежные математические соотношения между свойствами газа — давлением, объемом и температурой — могут быть выведены из случайных и непостижимых движений бесчисленных молекул, лихорадочно сталкивающихся под действием тепловой энергии.
Of course, much remains unknowable. Конечно, многого нам теперь не узнать.
Who’s correct is, of course, unknowable. Кто прав, разумеется, сказать нельзя.
Every financial crisis is inherently unknowable - before it occurs, and as it occurs. Финансовый кризис в сущности нельзя понять как до, так и во время его протекания.
What Lincoln would think in 2015 is unknowable — but such considerations did not deter Schaerr. Остается неизвестным, что Линкольн мог бы подумать в 2015 году, — однако подобные соображения не помешали Шэрру.
Since there was no intervention in this case, the results of one remain an unknowable. Но, поскольку в этом случае никакого вмешательства не было, результаты пока неизвестны.
Exactly what form Trump’s Russia policy will take is unknowable, she said, because key national security appointments have not been made. По ее словам, пока неясно, какую именно форму примет политика Трампа в отношении России, потому что он еще не сделал назначения на ключевые посты в области национальной безопасности.
More interesting is the possible effect of people’s values and attitudes, and their hopes and fears about the unknown and unknowable, on the natural rate. Более интересна возможность влияния ценностей и представлений людей, а также их надежд и страхов по поводу неизвестного и непознаваемого, на естественный уровень.
He wanted to extend the idea of economic rationality to include behavior in the face of radical uncertainty, when we face not just unknowns, but unknowable unknowns. Он хотел расширить идею экономической рациональности так, чтобы она учитывала поведение в ситуации радикальной неопределённости, когда мы сталкиваемся не просто с чем-то неизвестным, а с неизвестным, которое вообще не могли предложить (unknowable unknowns).
Driven by the desire to better understand the brain, arguably the most unknowable of human organs, the past 10 years have seen a burst of neurotechnology innovation. Стремление лучше понять мозг, который является, наверное, самым малоизученным человеческим органом, за последние 10 лет привело к бурному росту инноваций в нейротехнологиях.
Some unknowable portion of these volume declines is related to individual investors steadily pulling cash from actively managed equity funds --withdrawals only partially offset by inflows into exchange-traded index funds. Некоторая неизвестная часть этого уменьшения относится к индивидуальным инвесторам, постоянно выводящим деньги из активно управляемых фондов акций – изъятие, только частично возмещенное вливаниями в индексные ETF.
There are still land mines, from unknowable credit default swap (CDS) positions to hidden losses on balance sheets, but the worst days of frozen money markets and obscene risk spreads are probably over. Всё ещё ощущаются последствия кризиса, начиная необъяснимыми позициями по сделкам с невыплаченными кредитами и заканчивая скрытыми убытками финансового баланса, но худшее время замороженных рынков краткосрочного капитала и несоразмерного распределения рисков, скорее всего, уже позади.
The economic return on public investment is even more difficult to calculate for security-related spending, where the total resources allocated to enhancing it and the effectiveness of those resources may be unknowable. Ещё труднее рассчитать экономическую отдачу от государственных расходов, связанных с безопасностью, где общий объём ресурсов, выделяемых на её усиление, а также эффективность этих ресурсов, могут быть просто неизвестны.
In truth, it might even be infinite in extent, as whatever the Universe did in the early stages of inflation is unknowable to us, with everything but the last tiny fraction-of-a-second of inflation's history being wiped clean from what we can observe by the nature of inflation itself. По правде говоря, протяженность вселенной может оказаться даже бесконечной, поскольку то, как она вела себя на раннем этапе инфляции, нам неизвестно за исключением последних долей секунды.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how