Sentence examples of "unnerve" in English

<>
You see, her constant practising so unnerved my aunt, that she laid a seagull egg by mistake. Понимаете, её постоянные занятия так расстроили мою тётю, что она по ошибке снесла яйцо чайки.
Analysts believe the country is unlikely to slide back into full-blown conflict, but recent events have unnerved foreign investors and locals. Аналитики полагают, что страна вряд ли снова скатится к полномасштабному конфликту, однако недавние события заставили понервничать иностранных инвесторов и местных жителей.
The US currency’s recent upsurge had unnerved investors on Wall Street due to its impact on company earnings and US exports. Недавний скачок верх валюты США расстроил инвесторов на Уолл-Стрит в связи с вытекающими негативными последствиями для прибыли компаний и экспорта США.
Electric storms always unnerve me. Грозы всегда лишают меня покоя.
The very fact of Détente Plus will unnerve Beijing. Сам факт «разрядки плюс» вызовет раздражение и беспокойство у Пекина.
Thus, a surprise terrorist attack could unnerve global markets. Таким образом, теракт- сюрприз мог бы взбудоражить мировые рынки.
Nothing would unnerve the Kremlin more than a new rash of Orange Revolutions. Больше всего Кремль боится новой череды «оранжевых» революций.
Some officials believed the attempts were meant to be detected to unnerve the Americans. По мнению некоторых чиновников, эти попытки совершались для того, чтобы их обнаружили, и тем самым вывести американцев из равновесия.
But officials in the Defense and State departments worried that such a change could unnerve allies protected by the U.S. nuclear "umbrella." Однако представители министерства обороны и государственного департамента выразили обеспокоенность по поводу того, что такое изменение может напугать союзников, находящихся под защитой ядерного "зонтика" США.
But such approaches are anathema to the US Republican Party, and to its Tea Party faction in particular, and they might unnerve the many Asians who are nervous at China's growing military might. Но подобные подходы являются анафемой для Республиканской Партии США, особенно для ее фракции "чаепития", и могут лишить спокойствия многих жителей Азии, беспокоящихся по поводу роста военной мощи Китая.
The only thing throwing Ukraine under the bus would accomplish is to gravely damage U.S. credibility in Europe, unnerve other anxious front line states along Russia’s border, and embolden further aggression by Moscow. Единственное, чего можно будет достигнуть, жертвуя Украиной, — это серьезно навредить уровню доверия к США в Европе, вызвать переполох в других государствах, граничащих с Россией, и ужесточить агрессию Москвы.
Greece will resume talks with its creditors on Wednesday and although the consensus is that it will eventually be able to gain access to part of its remaining bailout funds, any further delay in the negotiations will undoubtedly unnerve some traders. Греция возобновит переговоры со своими кредиторами в среду, и хотя большинство предполагает, что в итоге она сможет получить доступ к части оставшихся антикризисных фондов, любая отсрочка переговоров, вне всякого сомнения, выбьет из колеи некоторых трейдеров.
China’s focus is on economic development and its post-1978 economic reforms — call them the Deng Xiaoping Revolution — has enmeshed in the global economy, giving it a big stake in stability making it averse to crises and conflicts that rattle markets and unnerve investors. Стремление Китая к экономическому развитию и его экономические реформы, начавшиеся после 1978 года (назовем их революцией Дэн Сяопина), ввели эту страну в мировую экономику, в силу чего у нее появилась огромная заинтересованность в стабильности и нелюбовь к кризисам и конфликтам, которые сотрясают рынки и нервируют инвесторов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.