Sentence examples of "unpaved taxiing way" in English

<>
The street she lived on was unpaved, her flat, two cramped rooms and a fetid kitchen where she stalked and caught me. Она жила на улице, где не было даже мостовой, её квартирка, две тесные комнатушки и вонючая кухня, та самая, где она подкралась ко мне и поймала меня.
It is not proper that you talk that way. Так говорить - не правильно.
Under the new guidelines, airlines whose planes are properly protected from electronic interference may allow passengers to use the devices during takeoffs, landings and taxiing, the FAA said. В соответствии с новыми руководящими принципами, авиакомпании, чьи самолеты надлежащим образом защищены от электронных помех, могут разрешить пассажирам использовать эти устройства во время взлета, посадки и руления, заявило ФАУ.
Major road improvement projects from Anegada to Jost Van Dyke were being carried out in 2006, including the construction of an alternate road from MacNamara to Joe's Hill, the surfacing of unpaved roads on Anegada and the completion of repair work across the Territory stemming from the rains three years ago. В 2006 году проводились крупные работы по модернизации дорог между островами Анегада и Йост-Ван-Дейк, включая строительство альтернативной дороги с острова Мак-Намара на остров Джоус-Хилл, создание твердого покрытия на немощеных дорогах на острове Анегада и завершение ремонта дорог в территории, поврежденных в результате дождей три года назад.
That's just the way Tom is. Вот таков-то Том и есть.
On 24 October, Forces nouvelles soldiers at Bouaké Airport drove at high speed after a taxiing United Nations aircraft, forcing the aircraft to stop. 24 октября в аэропорту Буаке солдаты Новых сил на большой скорости пустились вдогонку за выруливавшим самолетом Организации Объединенных Наций, в результате чего самолет был вынужден остановиться.
In 2008, UNOPS supervised the construction or rehabilitation of 1,318 kilometres of paved and unpaved roads and 3,205 kilometres of roadside drainage. В 2008 году ЮНОПС осуществляло надзор за строительством и восстановлением 1318 километров мощеных и немощеных дорог и 3205 километров придорожного дренажа.
I met Tom on my way to school. Я встретил Тома по дороге в школу.
There are over 125 miles of unpaved tracks, 18 miles of which have been especially equipped as nature trails. Протяженность маршрутов для пешеходных прогулок составляет более 125 миль, из них 18 миль специально оборудованы в качестве туристических маршрутов для знакомства с достопримечательностями природы.
Don't get in people's way. Не попадайся людям под ноги.
UNOPS constructed or rehabilitated 1,318 kilometres of paved and unpaved roads, more than 100 bridges and 3,205 kilometres of roadside drainage. ЮНОПС занималось сооружением и восстановлением 1318 километров мощеных и немощеных дорог, более чем 100 мостов и 3205 километров придорожного дренажа.
I made my way through the crowd. Я проложил свой путь через толпу.
So far, more than 2,500 kilometres of mostly unpaved roads have been rehabilitated and are being regularly repaired and maintained by UNMIL engineers. На сегодняшний день восстановлено более 2500 км главным образом немощеных дорог, и саперные подразделения МООНЛ регулярно ремонтируют и поддерживают их в порядке.
Maybe I should add some sentences without translations too. It’s a very quick way to improve the rating of your language. Может, и мне подобавлять предложений без перевода? Так можно очень быстро поднять рейтинг своего языка.
One communication (EGY) mentioned the large percentage of unpaved highways in the country. В одном сообщении (EGY) упоминалась значительная доля немощеных дорог в стране.
She was indignant at the way she had been treated. Он высказал негодование тем, как с нею обращались.
With the exception of a few narrow, poorly maintained highways, movement was largely restricted to unpaved roads running through terrain dominated by forests, hills, small marshy rivers and swamps. Если не считать нескольких узких и полуразбитых шоссе, транспорт мог двигаться только по грунтовым дорогам, проходившим по холмистой и лесной местности, изобиловавшей маленькими топкими реками и болотами.
He succeeded in having his own way. Он преуспел в том, чтобы идти своим путём.
The people there made way for the fire engine. Люди расступились, чтобы дать дорогу пожарной машине.
Kensuke and Touji went out of their way to come to the station. Кэнсукэ и Тодзи сделали всё возможное, чтобы прийти на станцию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.