Usage examples of "untied" in English with translation to Russian

<>
Chorizo, my shoe's untied. Чорисо, у меня шнурки развязались.
This is from "The Untied States of America." Это из книги "Разъединенные Штаты Америки".
Developed countries can provide limited help by means of well-focused, untied aid and technical assistance projects. Развитые страны могут предоставить только ограниченную помощь посредством целевых проектов по оказанию финансовой и технической помощи.
The example of the Netherlands was cited, where untied grants were offered to companies (via Governments) dedicated to encouraging private investments in drinking water facilities; В качестве примера были приведены Нидерланды, где компаниям предлагались не ограниченные какими-либо условиями субсидии (по линии местных органов управления) в целях стимулирования частных инвестиций в развитие систем снабжения питьевой водой;
The main categories of untied aid covered balance of payments, debt forgiveness and sector assistance; and investment projects, commodity support, commercial services and assistance to non-governmental organizations. К основным категориям помощи, оказываемой без каких-либо условий, относятся платежный баланс, списание задолженности и оказание помощи конкретному сектору; и инвестиционные проекты, поддержка цен на сырьевые товары, коммерческие услуги и оказание помощи неправительственным организациям.
A surge capacity comprising a small team of experienced Untied Nations personnel in critical “start-up” functions such as planning, financial management, procurement, receipt and inspection, engineering and supply. создание подразделения мобилизационной готовности, состоящего из небольшой группы сотрудников Организации Объединенных Наций, имеющих опыт в выполнении критических функций начального этапа, таких как планирование, управление финансами, закупки, получение и инспекции, технические службы и поставки.
The goal is not simply to highlight the lost opportunities associated with such an outcome; those would clearly be sizable, especially if the currency union had to be untied. Целью является не просто подчеркнуть потерянные возможности, связанные с таким исходом; которые, безусловно, будут значительными, особенно, если валютный союз должен был бы распасться.
Financing of international financing institutions (IFI) is to a large extent provided as untied core funding for concessional lending windows of the banks (International Development Association, African Development Fund and Asian Development Fund). Предоставление средств международным финансовым институтам в значительной степени осуществляется в виде основного финансирования для используемых банками механизмов льготного кредитования (Международная ассоциация развития, Африканский фонд развития и Азиатский фонд развития).
The sources of funds for UNDP consist of two main categories, with untied contributions coming to the organization in the form of regular resources, and earmarked contributions for trust funds and cost-sharing, referred to as other resources. Источники финансирования ПРООН подразделяются на две основные категории: нецелевые взносы, поступающие в организацию в форме регулярных ресурсов, и целевые взносы, предназначенные для пополнения специальных фондов и совместного покрытия расходов и называемые прочими ресурсами.
Aid must be provided on grant terms (or as loans with a grant equivalent substantially higher than 25 per cent) and must be predictable and untied so as to reduce dislocations in budget implementation and enhance value for money. Помощь должна предоставляться безвозмездно (или в виде займов, в которых безвозмездная составляющая должна значительно превышать 25 процентов), должна носить предсказуемый характер и не должна оговариваться никакими условиями, с тем чтобы сократить диспропорции при исполнении бюджетов и повысить отдачу от вложенных средств.
Notes with satisfaction that some developed countries have untied their official development assistance, and encourages countries that have not yet done so to untie their aid, in accordance with the relevant recommendation of the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development; отмечает с удовлетворением, что некоторые развитые страны прекратили увязывать оказание официальной помощи в целях развития с выдвижением условий, и призывает страны, которые еще не сделали этого, поступить так же со своей помощью согласно соответствующей рекомендации Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития;
It was also necessary to strengthen the mechanisms for human rights education and establish a constructive regional and international dialogue that took account of ethnic, religious, cultural and linguistic diversity while increasing untied aid from the developed countries and other donors to the poor countries so as to enable them to exercise their right to development. Необходимо также укрепить механизмы просвещения в области прав человека и начать конструктивный диалог на региональном и международном уровнях, который бы учитывал этническое, религиозное, культурное и языковое многообразие, расширяя объем помощи, которая не была предоставлена развитыми странами вследствие выдвигаемых ими условий, и другими донорами бедных стран, с тем чтобы позволить им осуществить свое право на развитие.
As Director of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea the candidate was involved, to some extent, in practically all aspects of activities related to the implementation of the Untied Nations Convention on the Law of the Sea, its Implementing Agreements and the work of the United Nations, its specialized agencies and other institutions in the field of ocean affairs and the law of the sea. Будучи директором Отдела по вопросам океана и морскому праву (ОВОМП), кандидат в той или иной степени занимался практически всеми аспектами деятельности, связанной с осуществлением Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву и соглашений о реализации отдельных ее положений, а также с работой Организации Объединенных Наций, ее специализированных учреждений и других институтов в области Мирового океана и морского права.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!