Usage examples of "up to date" in English with translation to Russian

<>
Keep up to date with the markets with our excellent tools and analysis for free Будьте в курсе событий рынка и используйте наши великолепные инструменты и анализ совершенно бесплатно
Bring me up to date. Введи меня в курс дела.
To be effective as a coordinating mechanism, ICSPRO would also need to be brought up to date in this regard, reflecting current needs and new trends on ocean issues. Чтобы ИКСПРО служил эффективным механизмом координации, его тоже необходимо в этом отношении осовременить, учтя при этом нынешние задачи и новые тенденции в океанической проблематике.
Develop and keep up to date the Conventions on Road Traffic and on Road Signs and Signals, done at Vienna in 1968, and the European Agreements which supplement them of 1971, as well as other relevant legal instruments. Разрабатывает и совершенствует Конвенции о дорожном движении и о дорожных знаках и сигналах, заключенные в Вене в 1968 году, а также дополняющие их Европейские соглашения 1971 года, равно как и иные соответствующие правовые документы.
Keep up to date with major economic indicators, news and alerts when they happen and as they happen. Будьте в курсе основных экономических индикаторов, последних новостей и предстоящих событий.
They brought me up to date. Они ввели меня в курс дела.
I read newspapers whenever I can and one of Father's men keeps me up to date on everything that's happening. Когда могу, я читаю газеты, и один с папиных людей держит меня в курсе всего происходящего.
I was just telling Frank we should set up a weekly so he can keep us up to date on what's going on in the house. Я как раз говорил Фрэнку, что нам нужно встречаться еженедельно что бы он держал нас в курсе того, что происходит в палате представителей.
It has been analysing this new material with a view to keeping itself up to date on developments on the ground in Iraq at sites that may have relevance to its disarmament and monitoring tasks. Она занималась анализом этих новых материалов, с тем чтобы быть в курсе событий на местах в Ираке, касающихся тех объектов, которые могут иметь отношение к ее задачам в области разоружения и контроля.
WFP New York reported that tele- and videoconferences had proven to be extremely useful during humanitarian crises in keeping key players up to date, bringing the field perspective to ongoing negotiations, conveying the positions of the respective organizations and improving inter-agency coordination. Нью-йоркское отделение ВПП сообщило о том, что теле- и видеоконференции доказали свою чрезвычайную полезность во время гуманитарных кризисов, помогая держать в курсе дела ключевых субъектов, позволяя учитывать мнения, существующие на местах, в ходе переговоров, передавать позиции соответствующих организаций и повышать эффективность межучрежденческой координации.
As a professional courtesy, let's give him access, keep him up to date. В качестве профессиональной вежливости дай ему доступ и держи в курсе дела.
The financial crisis should have mandated a running stress test to keep senior management up to date daily. Финансовый кризис должен был потребовать проведения стресс-теста для того, чтобы топ-менеджмент постоянно был в курсе дела.
Cortana accesses your messages to do a variety of things such as: allowing you to add events to your calendar, apprising you of important messages, and keeping you up to date on events or other things that are important to you, like package or flight tracking. Кортана получает доступ к сообщениям, чтобы выполнять ряд функций, например позволяет добавлять события в календарь, информирует о важных сообщениях и держит пользователя в курсе событий и других важных дел, таких как отслеживание багажа и перелетов.
In response to requests by Parties, and often in cooperation with other United Nations entities or intergovernmental organizations, the Convention secretariat has produced several targeted technical papers, organized expert meetings and workshops and continuously liaises with scientific and research organizations on this matter to keep Parties up to date. В ответ на просьбы Сторон и нередко в сотрудничестве с другими организациями системы Организации Объединенных Наций секретариат Конвенции подготовил ряд целевых технических документов, провел совещания и семинары экспертов и непрерывно поддерживал контакты с научно-исследовательскими организациями по этому вопросу, с тем чтобы держать Стороны в курсе дел.
Stay Up to Date template Шаблон "Информированность"
Bring him up to date. Держите их в курсе.
Bring it completely up to date. Ничего не добавлять.
I brought her up to date. Я пригласил ее на свидание.
Information is kept up to date. Информация обновляется.
Just bringing you up to date. Рассказываем, как сейчас обстоят дела.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!