Beispiele für die Verwendung von "valid point" im Englischen

<>
She makes a valid point. Она высказывает обоснованную точку зрения.
Mr. Jane is making a valid point. Мистер Джейн сделал веское предположение.
But are such writers making a valid point? Является ли точка зрения таких писателей обоснованной?
Because my dad actually makes a valid point. Потому что мой отец на самом деле сделал обоснованное предположение.
Mr. Caprioli (France) said that the representative of Spain had made a valid point. Г-н Каприоли (Франция) говорит, что пред-ставитель Испании высказал обоснованное замеча-ние.
I think these critics have a valid point, and the IMF should mend its ways. Я думаю в этом есть правда, и Фонд должен пересмотреть свои привычки.
And she knows Alex well from working at the soup kitchen, so maybe she has a valid point of view. И она хорошо знает Алекса по работе в столовой, так что может она имеет здравую точку зрения.
The representative of Canada had made a valid point which should also be reflected, making it clear that the text referred only to rights deriving from delivery of the instrument. Представитель Канады поднял важный вопрос, который также следует отразить, ясно указав, что данный текст относится только к правам, вытекаю-щим из вручения инструмента.
In this respect, we share the valid point made by the Secretary-General in his report that the 2007 triennial comprehensive policy review provides an important opportunity to consider and take forward relevant recommendations of the Panel. В этом отношении мы разделяем разумную точку зрения, которая была высказана Генеральным секретарем в его докладе по поводу того, что трехгодичный всеобъемлющий обзор 2007 года дает важную возможность рассмотреть и выполнить важные рекомендации Группы.
Though President Camara eventually succumbed to pressure and declared elections for the coming fall, he has a valid point in insisting that he first must secure stability so that elections do not become a mere prelude to civil strife. Хотя президент Камара в конечном счете уступил давлению и назначил выборы на эту осень, у него есть хорошая причина настаивать на том, что сначала он должен обеспечить стабильность, чтобы выборы не стали простой прелюдией к гражданской борьбе.
Ms. Sham Poo (United Nations Children's Fund) replied that the Protocol to Suppress, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, which would soon enter into force, could not resolve all the problems in that sphere but represented a valid point of departure. Г-жа Шам Пу (Детский фонд Организации Объединенных Наций) отвечает, что Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющий Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, который в ближайшее время вступит в силу, не может решить всех проблем в этой области, однако представляет собой шаг в верном направлении.
Both positions are firmly held and can be buttressed by arguments that are valid from the point of view of the country concerned. Обе стороны твердо стоят на своих позициях и подкрепляют свою точку зрения аргументами, которые выглядят весьма убедительными с позиции каждой из стран.
If the breakdown from the descending triangle pattern is indeed valid, it would point toward an eventual move down equal to the height of the triangle, or around $250-$300 dollars, over the next couple of years. Если прорыв модели нисходящего треугольника сохранит силу, то это укажет на потенциальное движение вниз, равное высоте треугольника, или примерно $250-$300 в течение последующих пары лет.
It furthermore makes the absolutely valid and crucial point that ODA and other external resource inflows are falling precisely when the need is greatest — when the African countries have undertaken valiant economic reforms and achieved considerable progress with regard to the promotion of the private sector, the intensification of democratization processes, the strengthening of civil society institutions and in other areas. В нем также совершенно обоснованно указывается на другой важный момент: сокращение потоков ОПР и других внешних ресурсов происходит в момент, когда ощущается наибольшая потребность в этих ресурсах, когда африканские страны смело осуществляют экономические реформы и достигли существенного прогресса в области развития частного сектора, активизации процессов демократизации, укрепления институтов гражданского общества, а также в других областях.
"I think it's valid from an ecological point of view to put back animals that did formerly live there," he told AP Television News. «Я думаю, что с точки зрения экологии допустимо и правильно вернуть назад тех животных, которые обитали там прежде», - заявил он, выступая в программе AP Television News.
The pattern will no longer be valid if price retraces past point X. Если цена скорректируется ниже точки X, фигура окажется ложной.
The Chairman said that as he understood it, the French delegation had argued that the parties could not deny the mandatory effect of agreements that were legally valid, while the United States had raised the point that the parties could agree that the enforcement procedure was a matter of choice of forum. Председатель говорит, что, как он понимает, делегация Франции считает, что стороны не могут отрицать обязывающее действие имеющих законную силу соглашений, тогда как, по мнению Соединен-ных Штатов, стороны могут договариваться о том, что процедура приведения в исполнение- это воп-рос выбора суда.
It is imperative for us once again to discuss the issue of nuclear disarmament, not to belittle everything that has already been achieved, including valid principles and gains in terms of nuclear disarmament, but to look towards the future from our vantage point here at the beginning of the third millennium. Нам совершенно необходимо еще раз обсудить вопрос о ядерном разоружении, и вовсе не для принижения уже достигнутого, в том числе действующих принципов и целей ядерного разоружения, а для того, чтобы взглянуть на будущее с нашей перспективы в начале третьего тысячелетия.
A comment was made that the words “if the reference incorporates that clause into the contract” might be understood as requiring stricter conditions for a valid conclusion of an arbitration agreement than the 1985 text of the Arbitration Model Law and that therefore the existing language on that point should be maintained. Было отмечено, что формулировка " если посредством этой ссылки такая оговорка включается в договор " может толковаться как требующая применения более строгих условий для заключения действительного арбитражного соглашения по сравнению с текстом Типового закона об арбитраже 1985 года и что поэтому следует сохранить существующую формулировку по этому аспекту.
Verify that both the TMP environment variable and the TEMP environment variable point to a valid location in Windows. Убедитесь, что переменные TMP и TEMP в Windows указывают на доступное расположение.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.