Sentence examples of "vastly" in English

<>
The result was dramatic and vastly exceeded expectations. Результат был резким и значительно превзошел ожидания.
But China’s current situation is vastly different. Но нынешняя ситуация Китая весьма отлична от этой.
What unites us is vastly greater than what divides us. То, что нас объединяет, значительно больше, чем то, что нас разделяет.
In the process, the role of states and governments in economic activity will be vastly expanded. При этом роль государств и правительств в экономической деятельности весьма увеличится.
Still, the EU's accomplishments vastly outweigh its current difficulties. Тем не менее, достижения ЕС значительно перевешивают его нынешние трудности.
At the era's height, major financial players built vastly expensive collections of highly abstract modern art. На вершине эпохи главные финансовые игроки собрали весьма дорогие коллекции очень абстрактного современного искусства.
It’s not just that the Russian Federation is vastly outnumbered and outspent. Дело не только в том, что Российская Федерация значительно уступает в численности и ресурсах.
The details of their stories of expropriation are vastly different, but that's only important to lawyers and courts. Подробности истории лишения их бизнеса весьма разнятся, но это важно только адвокатам и судам.
But, as in Russia under President Vladimir Putin, Kuchma vastly increased presidential powers in Ukraine. Однако, как это сейчас происходит в России, где правит президент Владимир Путин, Кучма значительно увеличил президентские полномочия.
But an explosion would produce a universe that was lumpy and messy, with patches that were vastly different temperatures from one area to another. Но взрыв произвел бы вселенную, которая была шероховата и грязна, с участками, которые были с весьма различными температурами от одной области до другой.
This option could vastly shorten the list of products that will need to be banned outright. Этот вариант может значительно сократить список продуктов, которые необходимо будет непосредственно запретить.
Men and women in the United States smoked cigarettes at vastly different rates at the beginning of the twentieth century, but these rates largely converged by the 1980's. В начале двадцатого века нормы курения мужчин и женщин в Соединенных Штатах были весьма различны, но эти нормы уравнялись к 1980-м годам.
Transportation networks in emerging economies will have to expand vastly to keep up with this growing demand. Транспортным сетям в странах с развивающейся экономикой придется значительно развиться, для того, чтобы соответствовать растущему спросу.
Now both of these options - the boy genius and the scammer - are going to make you vastly overconfident and therefore more prone to taking even bigger risks in the future. Эти два варианта - гений и мошенник - делают вас весьма самоуверенным и поэтому склонным ко всё большим рискам в будущем.
But the abortion rate is vastly higher, per capita, than other European countries or the United States. Но в расчете на душу населения количество абортов в стране значительно выше, чем в других европейских странах или в США.
From the preliminary survey of the capacities of all regional and other organizations carried out by the United Nations University in 2005 and 2006, it became clear that their capacities — whether organizational, operational or resources — are vastly discrepant. Из результатов предварительного обследования, проведенного Университетом Организации Объединенных Наций в 2005 и 2006 годах в целях изучения потенциала всех региональных и других организаций, стало ясно, что их потенциал — и в организационных вопросах, и в вопросах оперативной деятельности, и в вопросах ресурсов — весьма различен.
Without anybody paying much attention, China has vastly expanded its military and economic power in Eastern Europe. В последнее время Китай значительно расширил свое военное и экономическое влияние в Восточной Европе, хотя на это мало кто обратил внимание.
Over time, the ad hoc approach to meeting the needs of what has become a largely field-based Organization has led to the development of vastly different conditions of service for staff members who serve side by side in the field. Со временем применение специального подхода к удовлетворению потребностей Организации, которая превратилась в организацию, базирующуюся в значительной степени на местах, привело к формированию весьма различных условий службы сотрудников, работающих бок о бок на местах.
It does not need more regulations, but rather a vastly larger canvas for individual freedom and opportunity. Она нуждается не в дополнительных правилах, а в значительно большей индивидуальной свободе и возможностях.
The sustainability of urban development is very much in question not only as a result of increased requirements for water supply and sanitation but also and perhaps more significantly by the enormous additional stress on waste water and solid waste treatment facilities, which are already vastly inadequate to cope with existing loads. Устойчивое развитие городов остается весьма проблематичным не только вследствие возрастания потребностей в услугах по водоснабжению и санитарии, но и, что, быть может, еще более важно, ввиду огромной дополнительной нагрузки на сооружения по очистке сточных вод и переработке твердых отходов, которых уже явно не хватает для того, чтобы справляться с нынешними объемами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.