Beispiele für die Verwendung von "victoria nessebar" im Englischen

<>
But now I will delete the explicit photos of Jennifer Lawrence and Victoria Justice”, the blogger wrote on Twitter. А теперь я удалю откровенные фото Дженнифер Лоуренс и Виктории Джастис", - написал блогер в Твиттере.
In Nessebar, the Executive Council decided to constitute a working group to deal in greater depth with the recommendations on travel advisories and to report thereon to the WTO General Assembly at its sixteenth session (December 2005). В Несебыре Исполнительный совет постановил учредить рабочую группу, которой было поручено выработать более эффективные рекомендации в отношении предупреждений для туристов и представить доклад о проделанной работе Генеральной ассамблее ВТО на ее шестнадцатой сессии (декабрь 2005 года).
However, Victoria Justice, of the Nickolodeon series "iCarly" and "Victorious," denied that the photos were of her, tweeting, "These so called nudes of me are FAKE people. Однако Виктория Джастис из сериалов Nickolodeon "iCarly" и "Виктория-победительница" опровергла, что на фотографиях она, написав в Твиттере: "Эти так называемые фото обнаженной меня ФАЛЬШИВКИ, народ.
Victoria Principal, co-star of the original series, recalled Hagman on Friday as someone "huge, on and off screen." Виктория Принсипал, тоже героиня оригинального сериала, вспоминала в пятницу Хэгмэна как кого-то "огромного, как на, так и вне экрана".
And in another research paper from the University of Victoria in Canada, he said: А в другой научной работе университета Виктории в Канаде он сообщал:
He also sent another confidante, Boris Gryzlov, former chairman of the Duma, to negotiate with Ukrainian President Petro Poroshenko in Kyiv, and a third gray eminence, Vladislav Surkov, has met with US Assistant Secretary of State Victoria Nuland in Kaliningrad. Он также отправил еще одного своего помощника, Бориса Грызлова — бывшего председателя Государственной Думы — на переговоры с президентом Петром Порошенко в Киеве, а серый кардинал Владислав Сурков встретился с заместителем госсекретаря США Викторией Нуланд (Victoria Nuland) в Калининграде.
Victoria actually sank over the quarter by 1.1%, resulting in an annual decline of 0.1%, and South Australia also contracted during the quarter but is still up 0.3% annualised. К тому же, экономика Виктории уменьшилась в этом квартале на 1.1%, в результате чего годовое снижение оказалось на 0.1%, и экономика Южной Австралии также сократилась в этом периоде, но находится в плюсе на 0.3% в годовом исчислении.
24.21 The Agreement is governed by the law in force in Victoria and you submit to the non¬exclusive jurisdiction of the courts of that place. 24.22 Договор регулируется в соответствии с законодательством, действующим в Виктории, и вы подчиняетесь эксклюзивной юрисдикции судов этого региона.
Business Day means a day on which banks are open for general banking business in Victoria (not being a Saturday, Sunday or public holiday in that place). Рабочий день означает день, когда банки в Виктории открыты для проведения общих банковских операций (за исключением субботы, воскресенья или официального праздника в этом регионе).
Named after his teenage daughter Victoria, Mikhelson’s two-year-old foundation promotes Russian contemporary art abroad and supports it through grants and new commissions. Фонд Михельсона, которому два года и который получил свое название в честь дочери миллиардера, пропагандирует российское современное искусство за рубежом и оказывает ему поддержку за счет выделения грантов и новых заказов.
As the European negotiators – and Victoria Nuland, Volker's predecessor as the State Department's point person on Ukraine – well know, it's not as simple as that. Как уже успели убедиться европейские участники переговоров — и Виктория Нуланд (Victoria Nuland), предшественница Волкера на должности спецпредставителя США на Украине — не все так просто, как кажется.
“While USAID’s physical presence in Russia will come to an end, we remain committed to supporting democracy, human rights, and the development of a more robust civil society in Russia and look forward to continuing our cooperation with Russian non-governmental organizations,” Victoria Nuland, a spokeswoman for the State Department, said yesterday in an e-mailed statement. «Хотя физическое присутствие USAID в России подошло к концу, мы по-прежнему привержены задаче поддержки демократии, прав человека и развития здорового гражданского общества в России. Мы стремимся продолжать сотрудничество с российскими неправительственными организациями», - сообщила официальный представитель Госдепартамента США Виктория Нуланд.
Victoria Nuland, the assistant secretary of state who has been the Obama administration's point person on Ukraine, acknowledged in March 15 testimony before the U.S. Senate Foreign Relations Committee: Заместитель госсекретаря Виктория Нуланд, которую администрация Обамы назначила смотрящей за Украиной, призналась 15 марта, выступая в сенатском комитете по международным отношениям:
The speech, however, followed a series of meetings in which the vice president, Assistant Secretary of State Victoria Nuland and U.S. Ambassador Geoffrey Pyatt pushed a cautious line: Keep the much-maligned government in place and stick to the Minsk agreement with Russia to end the war in the east. Но перед этим выступлением было несколько встреч, на которых вице-президент, заместитель госсекретаря Виктория Нуланд и американский посол Джеффри Пайетт (Geoffrey Pyatt) в один голос выступали с предостережениями: сохраняйте всячески очерняемое правительство и придерживайтесь условий минского соглашения с Россией, чтобы покончить с войной на востоке.
Mikhelson didn’t come to New York for the opening, dispatching Mavica and 18-year-old Victoria, who is listed as a member of the advisory board on the foundation’s website. Сам Михельсон на открытие выставки в Нью-Йорк не приехал, отправив вместо себя директора фонда и свою 18-летнюю дочь Викторию, которая на сайте фонда представлена как член консультативного совета.
Mikhelson’s awkwardly named foundation, Victoria the Art of Being Contemporary, is sponsoring an exhibition at Manhattan’s New Museum that examines the disintegration of the Soviet bloc through the work of 56 international artists, including 14 Russians. Фонд Михельсона с весьма неуклюжим названием «Виктория - искусство быть современным» выступил в качестве спонсора выставки в Новом музее в Манхэттене, которая посвящена распаду советского блока, и на которой представлены работы 56 художников из разных стран, в том числе, 14 россиян.
Yet last week, Assistant Secretary of State Victoria Nuland traveled to Kyiv and did just that, as the Ukrainian parliament prepared to vote on amendments to the country’s constitution. Тем не менее, на прошлой неделе помощник госсекретаря США Виктория Нуланд в ходе своего визита в Киев сделала именно это. На повестке дня стояли поправки к украинской конституции.
These officials have reportedly included Secretary of State John Kerry, his top Europe official, Victoria Nuland, Defense Secretary Ashton Carter, and General Philip Breedlove, the supreme allied commander for NATO. По некоторым данным, среди этих чиновников были госсекретарь Джон Керри (John Kerry), его помощник по делам Европы Виктория Нуланд (Victoria Nuland), министр обороны Эштон Картер (Ashton Carter), а также главнокомандующий объединенных сил НАТО генерал Филип Бридлав (Philip Breedlove).
Victoria Nuland, the U.S. State Department official in charge of relations with Ukraine, has repeatedly met with opposition when she's pushed officials and legislators to implement their part of the Minsk deal. Виктория Нуланд (Victoria Nuland), отвечающая в Госдепартаменте США за отношения с Украиной, несколько раз встречалась с украинской оппозицией, когда пыталась добиться от украинских чиновников и депутатов выполнения Минских соглашений.
Russia may have also been averse to working with Australia after saying its offer of two Ilyushin 76 waterbombers was rejected during wildfires in Victoria in 2009, Muraviev said. Как считает Муравьев, также, возможно, что Россия в принципе не хочет сотрудничать с Австралией после того, как та отвергла два водяных бомбардировщика Ил-76, предложенные ей во время лесных пожаров, которые охватили в 2009 году штат Виктория.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.