Sentence examples of "virtues" in English

<>
Our triumphs and virtues are exaggerated; Наш триумф и добродетели преувеличены;
LEVERON’S 5 MAJOR VIRTUES 5 основных достоинств Leveron
To your virtues and especially your vices, Sara. За твои добродетели и особенно за твои пороки, Сара.
The deal has many virtues: У этой сделки есть много достоинств:
Shiva is the master of all virtues and arts. Шива повелитель всех добродетелей и искусств.
The Forgotten Virtues of Free Trade Забытые достоинства свободной торговли
But kindness is an everyday byproduct of all the great virtues. Но ведь доброта это ежедневный побочный продукт всех великих добродетелей.
So much for the virtues of referenda. Довольно говорить о достоинствах референдумов.
What sets the new populism apart are these claims to liberal virtues. Что ставит новый популизм в стороне, так это утверждения об их приверженности добродетелям свободолюбия.
Surely, education has other virtues, over and above its economic role. Конечно, образование имеет и другие достоинства, гораздо более значимые, чем его экономическая роль.
Our triumphs and virtues are exaggerated; our villains externalized; our failings covered up. Наш триумф и добродетели преувеличены; наши злодеи навязаны нам извне; наши неудачи скрыты.
A gladiator's virtues extends well beyond the sands of the arena. Достоинство гладиаторов проявляется не только на арене.
But being able to afford one’s vices doesn’t make them virtues. Но то, что их можно себе позволить, не превращает пороки в добродетели.
Then-Secretary of State Condoleezza Rice praised the virtues of “transformational diplomacy.” Тогдашний министр иностранных дел (государственный секретарь) Кондолиза Райс превозносила достоинства «преобразовательной дипломатии».
Envy is the root of a lot of evils and woodworm of virtues. Зависть - корень неисчислимых зол и червь, подтачивающий добродетель.
Most importantly, it shows the virtues of strong competition in competition policy. Важнее всего то, что он демонстрирует достоинства активной конкуренции в области политики в отношении конкуренции.
Germany (like China) views its high savings and export prowess as virtues, not vices. Германия (как и Китай) рассматривает свои высокие доходы и умение экспортировать как добродетель, а не как порок.
Markets, for all their virtues, often do not work well in a crisis. Рынки, несмотря на все их достоинства, зачастую во время кризисов не работают хорошо.
The paradox of capitalism is that it converts avarice, greed, and envy into virtues. Парадокс капитализма заключается в том, что он преобразовывает алчность, жадность и зависть в добродетели.
Some years ago, the Asian Development Bank defended the virtues of competitive pluralism. Несколько лет назад, Азиатский Банк Развития защищал достоинства конкурентного плюрализма.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.