Ejemplos de uso de "wage policy" en inglés con traducción al ruso

<>
China's policymakers also need to introduce measures to increase labor-force participation rates, rethink wage policy, and make social-insurance programs portable nationwide. Политики Китая также должны применить меры для увеличения уровня участия рабочей силы, пересмотреть политику заработной платы и сделать социально-страховые программы страны переносимыми во всей стране.
This proposition overturned the previous Keynesian orthodoxy that macroeconomic policy should aim at full employment, with the control of inflation left to wage policy. Это утверждение опровергло предыдущее общепринятое кейнсианское мнение, что макроэкономическая политика должны быть направлена на обеспечение полной занятости, а контроль над инфляцией должен осуществляться посредством политики в области зарплаты.
It would also lead to broader economic-policy coordination, particularly with respect to wage-setting, because governments would be compelled to use national legislation and public-sector wage settlements to influence wage policy in such a way that imbalances among euro-zone countries are reduced. Это также приведёт к более широкому сотрудничеству в области экономической политики, в особенности в отношении установления размера заработной платы, поскольку правительства будут вынуждены использовать национальное законодательство и соглашения о заработной плате для служащих госсектора для такого влияния на политику в области заработной платы, которое позволит снизить дисбаланс среди стран зоны евро.
In the area of wage policy, especially in the non-budgetary and private sectors, there has been marked a good cooperation between employees and employers, aiming at reaching a social understanding, in order to make wages a crucial element to foster economic activities and reduce poverty. Что касается политики в области заработной платы, особенно во внебюджетном и частном секторах, то она отличалась хорошим взаимодействием между работниками и работодателями, направленным на достижение социального понимания, с тем чтобы заработная плата стала решающим элементом содействия экономической деятельности и сокращения нищеты.
In determining a wage policy and rates of remuneration, transnational corporations and other business enterprises shall ensure the application of the principle of equal remuneration for work of equal value and the principle of equality of opportunity and treatment in respect of employment and occupation, in accordance with international standards such as ILO Conventions Nos. 100 (Equal Remuneration Convention, 1951) and 111 (Discrimination, Employment and Occupation Convention, 1958). При определении своей политики в области заработной платы и ставок оплаты труда транснациональные корпорации и другие предприятия применяют принцип равной оплаты за труд равной ценности и принцип равных возможностей и обращения в отношении труда и занятий в соответствии с нормами, установленными Конвенциями МОТ № 100 (Конвенция о равном вознаграждении) 1951 года и № 111 (Конвенция о дискриминации в области труда и занятий) 1958 года.
Demography isn’t some kind of “reward” that a country gets for good behavior, it’s a very complicated process that has little to do with high politics and a lot to do with unexciting things like unemployment, wage growth, and housing policy. Демография — это не награда за хорошее поведение, а сложный процесс, слабо связанный с высокой политикой, зато имеющий непосредственное отношение к таким скучным материям, как безработица, рост зарплат и жилищная политика.
Despite continued high oil prices, global average inflation remained low in 2007 (2.8 per cent compared to 2.9 per cent in 2006), partly owing to restrictions on wage increases, a tight macroeconomic policy stance in both advanced and developing countries and the supply of cheap manufactures from China. Несмотря на сохраняющиеся высокие цены на нефть, среднемировые показатели инфляции в 2007 году оставались на низком уровне (2,8 процента по сравнению с 2,9 процента в 2006 году), что отчасти было обусловлено ограничениями на рост заработной платы, жесткой макроэкономической политикой в развитых и развивающихся странах и поставками недорогой готовой продукции из Китая.
Such a pact would oblige governments to use fiscal and wage policies as well as overall economic policy to achieve external balance. Подобный пакт заставит правительства использовать налогово-бюджетную политику и политику в области заработной платы, а также общую экономическую политику для установления внешнего баланса.
The report was meant to serve as a basis accepted by all parties for wage negotiations or other negotiations on income policy among labour unions, government, and private employers. Доклад был призван служить основой, принимаемой всеми сторонами переговоров о заработной плате или других переговоров по политике в области доходов, проводящихся между профсоюзами, правительством и частными работодателями.
The two members also believe that wage pressures could start to build with a lag, since monetary policy also impacts the economy with a lag. Два представителя также полагают, что давления заработка начнут увеличиваться с отставанием, поскольку кредитно-денежная политика также оказывает влияние на экономику с задержкой.
The right approach must combine reasonable wage restraint and low (but not negative) inflation with microeconomic policy measures aimed at encouraging productivity increases. Правильный подход должен сочетать в себе разумное сдерживание роста заработной платы и низкую (но не отрицательную) инфляцию с макроэкономическими мерами политики, направленными на стимулирование роста производительности труда.
It is the hope of Danish Confederation of Trade Unions (LO) and Danish Employers Confederation (DA) that this analysis can be the starting signal for a debate about wage formation on the labour market and a contribution to the labour market and education policy discussion. Датская конфедерация профсоюзов (ДКП) и Датская конфедерация работодателей (ДКР) надеются, что этот анализ станет отправной точкой для начала дискуссии о структуре заработной платы на рынке труда и внесет свой вклад в дискуссию по вопросам рынка труда и политики в области образования.
Add to this a myriad of inflexibilities in wage bargaining and inadequacies in training and education and you find a series of hurdles to employment growth that can be remedied only by structural reform, not monetary policy. Добавьте к этому множество недоработок в договоренностях по заработным платам, несоответствие профессиональной подготовки и образования и вы получите целый ряд препятствий экономическому росту, преодоление которых возможно только посредством структурных реформ, а не кредитно-денежной политики.
Additional data were provided on stereotypes and discriminatory practices (31 reports), gender wage gaps (25 reports), violence against women (22 reports), legal barriers to equality (18 reports), domestic work and unpaid work (15 reports), access to land and assets (12 reports), negative impacts of economic policies (11 reports) and gaps in the policy framework (10 reports). Были представлены дополнительные данные о стереотипах и дискриминационной практике (31 доклад), разнице в заработной плате между мужчинами и женщинами (25 докладов), насилии в отношении женщин (22 доклада), юридических препятствиях для обеспечения равенства (18 докладов), домашней работе и неоплачиваемой работе (15 докладов), доступе к земле и активам (12 докладов), негативных последствиях экономической политики (11 докладов) и пробелах в политических рамках (10 докладов).
This argument is not irrelevant; monetary policy probably has some effect on wage bargaining. Этот аргумент не является малозначимым. Кредитно-денежная политика в некоторой мере влияет на формирование заработной платы.
A labor policy favorable to workers and unions revived Wage Councils for setting pay. Трудовая политика, благоприятная для рабочих и профсоюзов восстановила организации, ответственные за урегулирование выплат зарплаты.
The Convention concerning Basic Aims and Standards of Social Policy, 1962 (No. 117) is particularly concerned with reducing forms of wage payment that foster indebtedness. Конвенция об основных целях и нормах социальной политики 1962 года (№ 117) ориентирована, в частности, на сокращение масштабов такой оплаты труда, которая ведет к росту задолженности.
It was, many believed, a deliberate policy devised and carried out by the official military and the political elite to wage war "off the books." Многие считали, что это была целенаправленная политика, разработанная и проводимая официальной военной и политической элитой для ведения "негласной" войны.
Yellen brings to bear an understanding not just of financial markets and monetary policy, but also of labor markets – which is essential in an era when unemployment and wage stagnation are primary concerns. Йеллен пускает в ход понимание не только финансовых рынков и денежно-кредитной политики, но и рынков труда ? что очень важно в эпоху, когда безработица и зарплата требуют первостепенного внимания.
But until we start to look at drug policy through a gender-sensitive lens and focus on harm reduction, we will continue to wage a losing war on drugs, in which generations of our most vulnerable women and girls are casualties. Однако, пока мы не начнем смотреть на политику по борьбе с наркотиками через гендерную лупу и не сосредоточимся на снижении вреда, мы будет продолжать вести проигрышную войну с наркотиками, жертвами которой становятся наши наиболее уязвимые женщины и девочки.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.