Sentence examples of "waits" in English

<>
Britain Votes and Reality Waits Великобритания голосует, а реальность ждет
GBP/USD waits for the UK CPI GBP/USD ожидает PMI Британии
“They can build it, but who will buy it?” quips Anatoly Gorbachev as he waits for a crowded bus that will creep through the evening rush-hour traffic from Sheremetyevo into Moscow. «Они его построят, но кто его купит?» — шутит Анатолий Горбачев, поджидая на остановке переполненный автобус, который повезет его по вечерним пробкам из Шереметьево в Москву.
She waits till everyone goes to bed and then she moves her stuff down here. Она дожидается пока все улягутся, а потом перетаскивает свое добро сюда.
He passes her the key, then waits five minutes before he follows her up. Он передал ей ключи, затем выждал пять минут, прежде чем отправиться за ней.
Mr. Waits' actions will not go unanswered. Действия Уэйтса не останутся без ответа.
The world watches and waits. Мир наблюдает и ждет.
USD/CAD waits for Canada’s CPI USD/CAD в ожидании Канадского CPI
You don’t have to worry about losing monthly data to large downloads or receiving charges over a metered connection — Windows 10 Mobile waits to update until a Wi-Fi signal is available. Не нужно беспокоиться о потере ежемесячных данных на загрузку больших файлов или расходов на лимитное подключение — Windows 10 Mobile подождет с загрузкой обновления до появления доступного сигнала Wi-Fi.
Beth, even if he waits for you, he did this, and the fear of him getting caught is going to cast a shadow over every moment of the rest of your life together. Бет, даже если он вас дождется, он совершил кражу, и страх, что его раскроют, будет омрачать каждую минуту до конца вашей совместной жизни.
“Because we turn over our secretaries and deputy secretaries so often, the bureaucracy just waits things out,” said Dov Zakheim, who served as Pentagon comptroller under President George W. Bush. «Поскольку мы очень часто меняем министров обороны и их замов, бюрократия просто выжидает, — сказал Дов Закхайм (Dov S. Zakheim), который при президенте Джордже Буше занимал должность главного финансового инспектора Пентагона.
You know, Waits, tonight would be a good night to turn yourself in. Слушай, Уэйтс, сегодня отличная ночка, чтобы сдаться.
He waits so long between words. Он ждал так долго перед тем, как ответить.
But he too waits patiently, gets his food and goes on. Но он тоже терпеливо ожидает и получает свою еду.
But it shows the understanding that he has, because he puts his big foot on the rope, stands on the rope and waits there for the other, and then the other is going to do all the work for him. Но это говорит о его разуме. Он ставит свою большую лапу на канат и поджидает второго слона, который сделает за него всю работу.
Over time, Washington’s bureaucracy may get the new president under control so that he learns not to make impromptu commitments and waits until he has been properly advised on the implications of alternative policies. Со временем вашингтонская администрация может взять нового президента под свой контроль, и он научится не давать обещания экспромтом, дожидаясь, пока его самым тщательным образом не проконсультируют о последствиях альтернативных политических решений.
Waits was arrested last week on suspicion of murder when police discovered a dead body in his work van. Уэйтса арестовали на прошлой неделе по подозрению в убийстве, когда полицейские обнаружили труп в его рабочем фургоне.
The scaffold now waits for me Эшафот теперь ждет меня
How long the server waits before it sends a delay DSN message to the sender. Время ожидания сервера перед отправкой уведомления о задержанной доставке отправителю сообщения.
As Dmitri Medvedev waits in the wings for his inauguration on May 7, the West is examining his every word, eager for the slightest sign that Russia’s new president will be more “reasonable” and easier to deal with than Vladimir Putin, the man who got him elected. Пока Дмитрий Медведев за кулисами дожидается своей инаугурации, которая состоится 7 мая, Запад исследует каждое его слово, стремясь обнаружить хоть малейший признак того, что новый президент России будет более «умеренным» и с ним будет легче иметь дело, чем с Владимиром Путиным, человеком, обеспечившим победу Медведеву на выборах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.