Sentence examples of "worked out" in English with translation "решать"

<>
Something could be worked out. Нужно было что-то решать.
I haven't worked out how to make it count. Я пока не решил, как сделать так, чтобы это не пропало даром.
A decent work programme cannot be worked out without political support from Governments. Программа достойного труда не может быть решена без политической поддержки государств.
Among many other decisions that have worked out well for them, both countries have foregone a standing army. Среди многих прочих решений, принесших им пользу, обе страны отказались от содержания регулярной армии.
Actually, we worked out that if we pooled our resources we had enough for a box of chocolates! На самом деле, мы решили, что если мы скинемся, нам должно хватить на коробку конфет!
I was rolling outta town, and I just thought I'd come by and, congratulate you, because it worked out just the way you wanted. И, я просто решил проехать мимо и поздравить Вас, потому что все вышло так, как вы и хотели.
There are issues that would have to be worked out though, such as what would happen when the sprayed-on batteries no longer hold a charge. Существует еще множество вопросов, которые необходимо решить – например, что случится, когда нанесенная краска утратит свою способность удерживать заряд.
For a start, there seems to be a near-universal consensus that any solution will be based on the Taba accords worked out by President Bill Clinton in January 2001. Во-первых, создаётся впечатление, что существует почти всеобщее согласие по поводу того, что любое решение будет основано на соглашениях, предложенных президентом Биллом Клинтоном в январе 2001 г. на палестино-израильских переговорах в городе Таба.
If the issue was deferred, there would still be sufficient funds to maintain the mission at the current level, and the new assessments would be worked out when the Committee took action on the matter. Если принятие решения по этому вопросу будет отложено, то все равно будет иметься достаточно средств для финансирования миссии в ее нынешнем составе, а размер новых начисляемых взносов будет определен тогда, когда Комитет примет решение по этому вопросу.
Because of the problems with Mycoplasma genitalium and its slow growth about a year and a half ago, we decided to synthesize the much larger chromosome, the mycoides chromosome, knowing that we had the biology worked out on that for transplantation. Из-за проблем с Mycoplasma genitalium и ее медленным ростомПринято полностью примерно полтора года назад мы решили синтезировать намного более крупную хромосому, хромосому mycoides, ввиду того, что мы уже решили биологические проблемы её трансплантации.
While this has generally worked out — in the thirty-six years since production began, none of the forced design compromises on either vehicle has proven a show-stopper — one can’t help but wonder what would have happened had the Army designed two different vehicles. Хотя в целом проект увенчался успехом — за 36 лет ни одно из вынужденных компромиссных решений не оказалось для него фатальным, — трудно не задаваться вопросом о том, что было бы, если бы военные решили делать две разные машины.
Well, my view on it is that I was a very weird kid in primary school and I probably didn't have a lot of friends, but, I think, God looked down and went, "You need some help" ~ and gave me a guitar and it worked out. Мой взгляд - я был очень странным ребёнком в средней школе и у меня было немного друзей, но я думаю, что Бог посмотрел на меня сверху и решил, "Парень, да тебе нужна помощь", вручил мне гитару, и вроде помогло.
Many technical details to be worked out, but those of us who are already starting to pursue these things can already tell that there is no roadblock, there's no impediment, other than a failure of imagination, that will keep us from delivering on a truly global win-win solution. Много технических деталей нужно будет проработать. Но те из вас, кто уже начал достигать этих целей, уже могут сказать, что нет проблем, нет препятствий, кроме плохого воображения, которые не позволили бы нам реализовать действительно глобальное, выгодное всем решение.
But these two people worked something out. Но эти люди нашли решение.
She worked for a president who managed foreign policy out of the White House and who dominated the decision-making process. Госсекретарь работает на президента, который, в свою очередь, является главной фигурой во внешней политике и оказывает сильнейшее влияние на принятие или непринятие того или юного решения.
Europe and the United States are both entering recession, and fears are mounting that the financial meltdown accompanying the sub-prime mortgage debacle has not worked itself out. Как Европа, так и США стоят на пороге кризиса, и возрастают опасения, что проблеме финансового обвала, сопровождавшего крах рынка субстандартных закладных, ещё не нашлось решения.
Let's work out a solution together. Давайте вместе искать решение проблемы.
Get the parents together, work out an amicable solution. Свести родителей вместе, придумать дружественное решение.
Because the actual working out's incredibly tedious, lots of fiddly computations. Поскольку практическое решение невероятно утомительно, много сложных рассчетов.
If you cannot work out the problem, you had better try a different method. Если ты не можешь решить проблему, тебе следует попробовать иной способ.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.