Exemples d'utilisation de "world affair" en anglais
Bit by bit, the idea that the group represents a coherent voice in world affairs will be quietly buried.
Постепенно, идея того, что группа представляет собой громкий голос в международных делах, будет тихо похоронена.
America's leadership in world affairs began to weaken with the unilateralism of Bush, and today's economic problems are reinforcing this tendency.
Лидерство Америки в международных делах начало ослабевать из-за односторонней политики Буша, и сегодняшние экономические проблемы еще больше усиливают данную тенденцию.
With a narcissistic personality and a short attention span, and lacking experience in world affairs, he tends to project slogans rather than strategy in foreign policy.
Страдающий нарциссизмом и неспособностью сконцентрироваться, а также отсутствием опыта в международных делах, в вопросах внешней политики он как правило выдвигает лозунги, а не стратегию.
But it is hard to imagine how two countries with such opposing worldviews – not to mention what Harvard University’s Graham Allison has called “extreme superiority complexes” – can oversee world affairs effectively.
Но трудно представить, как две страны с такими антагонистическими мировоззрениями – не говоря уже о том, что Грэм Аллисон из Гарвардского университета назвал «комплексами чрезвычайного превосходства», – могут эффективно осуществлять надзор за международными делами.
Despite the relentless shift of global economic might to Asia, and China’s rise as a great power – the central historical events of our time, which will drive world affairs for the foreseeable future – America’s focus has been elsewhere.
Несмотря на непрекращающийся процесс перемещения экономической мощи в Азию и подъем Китая как сверхдержавы, что является центральными историческими событиями нашего времени, которые будут направлять международные дела в обозримом будущем, внимание Америки было сосредоточено на другом.
Given the UK’s role, alongside France, as the key force in European defense and a significant authority in world affairs, particularly with regard to climate- and development-related issues, the prospect of a genuine split should be a source of serious concern for the EU.
Учитывая роль Великобритании, наряду с Францией, как ключевой силы в системе европейской безопасности и ее серьезную роль в международных делах, особенно в части вопросов по климату и связанных с этим проблем, перспектива разделения должна быть источником серьезного беспокойства для ЕС.
The evolution of international relations over recent years, along with the legitimate aspiration of many States or groups of States to take part in the management of world affairs, calls for us to try to achieve a comprehensive reform of the Security Council, if that body is to play fully the role assigned to it under the Charter of the United Nations: to take primary responsibility for the maintenance of international peace and security.
Эволюция международных отношений за последние несколько лет наряду с законным желанием многих государств или групп государств участвовать в деле управления международными делами требует от нас стремиться к проведению всеобъемлющей реформы Совета Безопасности, с тем чтобы этот орган мог в полной мере играть свою роль в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, а именно: нести главную ответственность за поддержание международного мира и безопасности.
But in today's global world, what happens in Iran is more than Iran's affair.
Но в сегодняшнем мире то, что происходит в Иране, является не только личным делом Ирана.
By the standards of Western, and even emerging Third World democracies, the Saudi municipal elections are an extremely modest affair.
По стандартам Запада и даже зарождающихся демократических государств Третьего Мира, муниципальные выборы в Саудовской Аравии - это чрезвычайно скромное событие.
The United States led the world into the television age, and the implications can be seen most directly in America's long love affair with what Harlan Ellison memorably called "the glass teat."
США ввели мир в телевизионную эру, и можно увидеть абсолютно очевидные предпосылки длительной любовной связи Америки с тем, что известный американский писатель-фантаст Харлан Эллисон незабываемо назвал "стеклянным соском".
The official spin is that Okonjo-Iweala, a former World Bank economist, was reassigned to prepare her for higher office in 2007, and that the move signals the end of the President's love affair with IMF-guided neo-liberal reforms.
Официальное замешательство состоит в том, что Оконджо-Ивеала, бывший экономист Всемирного Банка, была назначена на другую должность, чтобы подготовить ее к более высокому посту в 2007 году, и что этот шаг сигнализирует об окончании увлечения президента неолиберальными реформами под руководством МВФ.
I will never sell my friend down the river for anything in the world.
Ни за какие сокровища мира я друга не предам.
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
Дело Японской ассоциации дантистов — это инцидент, касающийся получения тайных пожертвований от ассоциации членами парламента, принадлежащим ЛДПЯ.
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the world coming to!"
"Дорогой, быстрее, быстрее. Тут есть один сайт, называется Татоэба, там распродают коллекцию предложений по центу за штуку! У них даже есть специальные предложения типа, купи сто штук и получи одно предложение в подарок!" "Ничего себе! Люди уже коллекционируют предложения в качестве хобби?! Куда катится этот мир!"
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité