Exemplos de uso de "world crisis" em inglês
As Winston Churchill wrote in The World Crisis:
Уинстон Черчилль пишет в своей книге «Мировой кризис»:
True autonomy for Japan, as in the past, depends once more on active and cooperative engagement in containing a world crisis.
Настоящая автономия для Японии, как и в прошлом, снова зависит от активного и совместного участия в сдерживании мирового кризиса.
This time around, it seems that the more flexible — and much weaker rouble — will be used as a main shock absorber if the world crisis deepens, and should provide a mechanism for a rapid balance-of-payments adjustment.
На этот раз в случае углубления мирового кризиса в качестве основного буфера будет использован, видимо, более гибкий – и намного более слабый – рубль, что обеспечит механизм быстрого выравнивания внешнего платежного баланса.
2001 (57th period): six oral interventions on Items 3, 10 (exigibility of economic, social and cultural rights), 11 (the crisis of the administration of justice), 12 (the violations of the rights of women), 14 (the world crisis of internal displacement), and 17 (the challenges and risks of human rights defenders).
2001 год (пятьдесят седьмой период): шесть устных докладов по пунктам 3, 10 (осуществление экономических, социальных и культурных прав), 11 (кризис в области отправления правосудия), 12 (нарушения прав женщин), 14 (всемирный кризис, обусловленный перемещением населения внутри стран) и 17 (проблемы и опасности, с которыми сталкиваются правозащитники).
For example, in January 1974, when the first world oil crisis began, oil prices doubled in just days.
Например, в январе 1974 года, когда начался первый мировой нефтяной кризис, цены на нефть выросли вдвое всего за несколько дней.
The country that used to be the symbol of capitalist stability and strength now shows frightening similarities to the developing countries that suffered from the world debt crisis in the early 1980's.
Страна, которая была символом капиталистической стабильности и силы, сейчас пугает своим сходством с развивающимися странами, которые пострадали от мирового кризиса задолженности в начале 1980-х годов.
Bush’s partial explanation of the world food crisis, accurate as far as it went, brought the anger of India’s media and of many politicians down on his head.
Частичное объяснение всемирного продовольственного кризиса Бушем, правильное до определенной степени, вызвало гнев на его голову со стороны индийских СМИ и многих политиков.
After the last world food crisis in 1973, agriculture was almost forgotten as a factor in growth.
После последнего мирового кризиса продовольствия в 1973 году, о сельском хозяйстве практически забыли как о факторе роста.
However, despite the efforts made, that had been impossible in recent years owing to the negative effect on their capacity to pay caused by permanent economic constraint, which had been aggravated by the world economic crisis.
Тем не менее, несмотря на предпринимаемые усилия, в последние годы сделать это не представилось возможным в связи с негативным воздействием на платежеспособность страны постоянных экономических неурядиц, которые усугублялись мировым экономическим кризисом.
NEW HAVEN - On April 2, the G-20 will hold a summit in London to discuss what we may hope will be an internationally coordinated plan to address the world economic crisis.
Нью-Хейвен (штат Коннектикут, США) - 2 апреля представители стран "большой двадцатки" приедут на встречу в верхах в Лондоне, чтобы обсудить то, что может стать международным согласованным планом борьбы с мировым экономическим кризисом.
The ongoing world economic crisis is also exerting a toll on the Cuban economy, resulting in an economic growth of GDP for 2009 of only 1 per cent.
В настоящее время кубинская экономика также испытывает на себе последствия мирового экономического кризиса, в силу чего экономический рост и увеличение ВВП в 2009 году составил всего 1 процент.
The agency actively cooperated with similar bodies in the region, and had helped to compile regional statistics on the number of people who had lost their jobs since the onset of the world economic crisis in October 2008.
Агентство активно сотрудничает с аналогичными органами региона и помогает в составлении региональных статистических сведений о численности лиц, которые потеряли работу с момента начала всемирного экономического кризиса в октябре 2008 года.
On April 2, the G-20 will hold a summit in London to discuss what we may hope will be an internationally coordinated plan to address the world economic crisis.
2 апреля представители стран «большой двадцатки» приедут на встречу в верхах в Лондоне, чтобы обсудить то, что может стать международным согласованным планом борьбы с мировым экономическим кризисом.
Does this suggest that the world economic crisis is coming to an end?
Означает ли это, что мировой экономический кризис подходит к концу?
There is also the world financial crisis that attended the oil shocks of 1973 and 1979, and there are the country-specific financial crises in Spain in 1977, Chile in 1981, Norway in 1987, Finland and Sweden in 1991, Mexico in 1994, Indonesia, Korea, Malaysia, the Philippines, and Thailand in 1997, Colombia in 1998, and Argentina and Turkey in 2001.
Есть также мировой финансовый кризис, который последовал за нефтяными потрясениями 1973 и 1979 годов, а также финансовые кризисы каждой конкретной страны - кризис в Испании в 1977 г., в Чили в 1981 году, в Норвегии в 1987 году, в Финляндии и Швеции в 1991 году, в Мексике в 1994 году, в Индонезии, Корее, Малайзии, на Филиппинах и в Таиланде в 1997 году, в Колумбии в 1998 году, в Аргентине и Турции в 2001 году.
Until the world financial crisis revived skepticism about the benefits of unrestrained capitalism, this would have been difficult.
До всемирного финансового кризиса это было бы трудно.
So far, thanks to the euro, the ECB, Gordon Brown, and Sarkozy, the EU has worked well in the world financial crisis.
До сих пор, благодаря евро, ЕЦБ, Гордону Брауну и Саркози, ЕС слаженно работал в условиях мирового финансового кризиса.
The recent and ongoing world financial crisis pales in comparison with these events.
Недавно начавшийся и продолжающийся по сей день мировой финансовый кризис меркнет в сравнении с этими событиями.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie