Usage examples of "writings" in English with translation to Russian

<>
In the course of investigation of the cases of customs regulations infringement, the officials of Customs Authorities shall be entitled to take samples of final goods, raw materials, substances, hand writings and samples characterizing goods in case their examination is required for the investigation. Должностные лица таможенных органов в ходе рассмотрения дел о нарушении таможенных правил имеют право брать образцы или пробы готовой продукции, сырья, материалов, образцы почерка и образцы или пробы товаров, характеризующие качество этих товаров, если их исследование необходимо для рассмотрения дела.
But Imanishi's writings are rarely, if ever, cited. Но работы Иманиши упоминаются очень редко, если упоминаются вообще.
His writings led directly to his execution in August 1966. Эти труды привели его прямиком к казни в августе 1966 года.
Bibliography of recent writings related to the works of UNCITRAL Библиография последних работ, касающихся деятельности ЮНСИТРАЛ
There's some paintings, erotic writings, there's a brassiere. Рисунки, эротические рассказы, лифчик ещё.
It's an ancient custom, sending writings on these messengers' wings. Это древний обычай посылать предупреждение.
You can go back to his writings: it's quite extraordinary. Вы можете ознакомиться с его работами, они невероятны.
Ten thousand souls, all listening to the writings, the ideas of one man. Десять тысяч душ внимают идеям и словам одного человека.
Don't limit attacks to New York City, he said in his writings. «Не ограничивайтесь Нью-Йорком», - писал он.
To borrow from the writings of a spider named Charlotte, silk is terrific. Позаимствую выражение паука по имени Шарлотта, "Шелк - это прекрасно".
The Commission had before it a bibliography of recent writings related to its work. Комиссии была представлена библиография последних работ, касающихся ее деятельности.
The Commission noted with appreciation the bibliography of recent writings related to its work. Комиссия с удовлетворением приняла к сведению библиографию последних работ, касающихся ее деятельности.
There was a wealth of State practice, case law and academic writings on diplomatic protection. Дипломатическая защита находит широкое отражение в практике государств, прецедентном праве и научных работах.
The Commission will have before it a bibliography of recent writings related to its work. Комиссии будет представлена также библиография последних изданий, касающихся ее работы.
Smith’s writings on economic and ethics share a deep sense of the limits of reason. Работам Смита об экономике и этике свойственно глубокое понимание пределов рассудительности.
With remarkable clarity, his popular writings advanced a compelling political philosophy, together with concrete policy proposals. В этих популярных книгах исключительно ясно излагалась убедительная политическая философия, сопровождаемая предложением конкретных принципов политики.
But all of the sacred writings say that you will devour the wicked and the unrighteous. Но священные письмена говорят, что вы должны съесть всех неверных.
When Vietnam launched free-market reforms in the 1980’s, senior government officials pored over his writings. Когда Вьетнам начал рыночные реформы в 80-е годы, высшие государственные руководители этой страны внимательно изучали его труды.
The Commission noted with appreciation the bibliography of recent writings related to the work of the Commission. Комиссия с удовлетворением приняла к све-дению библиографию последних работ, касающихся деятельности Комиссии.
We had a terrible time trying to publish our writings or getting coverage of the society's activities. Мы прошли через множество испытаний, старясь опубликовать наши произведения или сделать обзор жизни иракского общества.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!