Sentence examples of "yearning" in English
But what normally preoccupied them also involved yearning to know.
Но то, что обычно занимало их мысли, тоже было основано на желании знать.
Such inertia breeds hopelessness, and a nihilist yearning for violence.
Такая инертность порождает безнадежность и нигилистическое стремление к насилию.
a yearning for freedom, opportunity, and the rule of law.
сильное желание свободы, возможности и главенство закона.
It deeply polarized a society yearning for a new inclusiveness.
Это глубоко поляризовало общество, стремящееся к новой открытости.
Trump’s yearning for authoritarian rule is clear for all to see.
Страстное стремление Трампа к авторитарному правлению всем очевидно.
not ideas, just a faction yearning to consolidate its grip on power.
не идеи, а просто фракция, которая страстно стремится укрепить свои рычаги власти.
Oh, heavy is my heart, Yearning for my dear father and mother.
Ох, и тяжко мне, добру молодцу, Без родного отца, матушки.
I'm like a caged peacock yearning for the wind on her haunches.
Я как запертый в клетку павлин, мечтающий почувствовать ветер на ляжках.
No side has a yearning for war, which is why compromise solutions are possible.
Ни одна из сторон не стремится к войне, что делает возможным достижение компромисса.
Will this yearning travel beyond the Nile, as it did from Tunis to Cairo?
Выйдет ли это стремление за пределы Нила, как оно перешло из Туниса в Каир?
The new Secretary-General comes to office with the world yearning to solve festering problems.
Новый Генеральный секретарь вступает в должность в тот момент, когда мир жаждет разрешения терзающих его проблем.
Carlos, she is just a lonely old woman Yearning for some friendship and human contact.
Карлос, она просто старая, одинокая женщина, жаждущая немного дружбы и человеческого общения.
The Arab awakenings over the last few years revealed a centrist middle-class yearning for change.
Арабские прозрения за последние несколько лет показали центристский средний класс, стремящийся к переменам.
Purpose: the yearning to do what we do in the service of something larger than ourselves.
Целенаправленность - стремление делать своё дело во имя чего-то большего, чем ты сам.
Disillusion with politics and politicians also is a key element of our yearning for providential leaders.
Разочарование в политике и политиках также является существенным компонентом нашей мечты о судьбоносных лидерах.
A popular yearning for change, not the security situation, is now the overriding concern of ordinary Koreans.
Очень популярное сейчас страстное желание перемен, а не ситуация с безопасностью, является теперь главной заботой простых корейцев.
This yearning for providential men or women in our global age results from at least three factors.
Это желание видеть судьбоносное предназначение в некоторых людях в нашу эпоху глобализации является результатом трех факторов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert