Sentence examples of "décharger conscience" in French
Avant peu il prendra conscience de l'erreur de ses manières.
In time he'll come to see the error of his ways.
Ça prendra du temps pour finir de décharger le camion.
It'll take some time to finish unloading the truck.
Tu devrais trouver une manière plus constructive de décharger ta colère.
You should find a more constructive way of venting your anger.
Y a-t-il quelque chose que tu as sur le cœur à décharger ? Allons, tu peux me le dire.
Is there something you want to get off your chest? Come on, you can tell me.
Les gens très gros se dandinent quand ils marchent, bien que peu d'entre eux en prennent conscience.
Very fat people waddle when they walk, though few of them realize it.
La conscience, c'est savoir que quelqu'un regarde.
Conscience is the knowledge that someone is watching.
Le documentaire est supposé éveiller la conscience à la situation critique des pauvres.
The documentary is meant to raise consciousness about the plight of the poor.
Si quelqu'un qui ne connaît pas vos antécédents dit que vous parlez comme un locuteur natif, cela veut dire qu'il a probablement remarqué quelque chose à propos de votre élocution qui l'a fait prendre conscience que vous n'êtes pas un locuteur natif. En d'autres termes, vous ne parlez pas vraiment comme un locuteur natif.
If someone who doesn't know your background says that you sound like a native speaker, it means they probably noticed something about your speaking that made them realize you weren't a native speaker. In other words, you don't really sound like a native speaker.
Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Une grenouille dans un puits n'a pas conscience de l'océan.
A frog in a well doesn't know the ocean.
Elle se saoule chaque soir jusqu'à en perdre conscience.
She drinks herself unconscious every night.
Une conscience pure est un signe indubitable de mauvaise mémoire.
A clear conscience is the sure sign of a bad memory.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert