Exemplos de uso de "dépassement de soi" em francês

<>
Je pensais qu'il allait de soi qu'elle viendrait. I took it for granted that she would come.
C'est bien de pouvoir concentrer tout son esprit sur son travail. Mais on oublie complètement les gens autour de soi. It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.
Elle le laissa payer l'addition comme si ça allait de soi. She let him pay the bill as a matter of course.
Il va de soi que les gens ne veulent pas de la guerre. Pourquoi un pauvre bon à rien dans une ferme voudrait risquer sa vie dans une guerre lorsque le mieux qu'il peut en retirer est de revenir dans sa ferme en un seul morceau ? Naturellement, les gens du commun ne veulent pas de la guerre ; ni en Russie, ni en Angleterre, ni en Amérique, pas non plus en Allemagne, en l'occurrence, ça va de soi. Why, of course, the people don't want war. Why would some poor slob on a farm want to risk his life in a war when the best that he can get out of it is to come back to his farm in one piece. Naturally, the common people don't want war; neither in Russia nor in England nor in America, nor for that matter in Germany. That is understood.
Cela va de soi que la santé est l'essentiel. It goes without saying that health is most important.
Beaucoup parler de soi peut être aussi un moyen de se dissimuler. To talk about oneself a great deal can also be a means of concealing oneself.
De nos jours, la liberté d'expression est considérée comme allant de soi. Freedom of speech is now taken as a matter of course.
Il va de soi que l'idéologie est dépassée. It goes without saying that the ideology is behind the times.
Douter de soi est le premier signe d'intelligence. To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
Celui qui est amoureux de soi a au moins l'avantage de ne point avoir trop de rivaux. He who is enamored of himself will at least have the advantage of being inconvenienced by few rivals.
Nous ne pouvons malheureusement plus considérer le plein emploi comme allant de soi. Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.
Il va de soi que le commerce du riz est un secteur en déclin. Needless to say, dealing in rice is a declining industry.
Ça va de soi. To be sure.
Je considérais comme allant de soi qu'il réussirait. I took it for granted that he would succeed.
On devrait toujours donner le meilleur de soi. One should always do one's best.
Il va de soi que la clé du succès est l'honnêteté. It goes without saying that honesty is the key to success.
« Je n'arrive pas à croire qu'ils dorment ensemble ! » « Pourquoi pas ? Il est parfaitement normal d'emmener un ours en peluche au lit avec soi. » "I can't believe that they sleep together!" "Why not? It's perfectly normal to take a teddy bear to bed with you."
Le bon coté de ce dictionnaire électronique est qu'on peut facilement l'emporter avec soi. The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.
Ils rentrèrent chacun chez soi. They went home to their respective houses.
Faire ses courses et acheter des livres sur Internet est pratique car cela permet de trouver tout ce dont on a besoin depuis chez soi. Shopping and booking online can be very useful because people can find everything they need directly from their houses.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.