Sentence examples of "de toute manière" in French

<>
Je me moque de ce que cela coûte, je vais l'acheter de toute manière. I don't care how much it costs. I'm going to buy it anyway.
Il n'a jamais été à l'étranger de toute sa vie. He's never been abroad in his life.
Je n'ai absolument rien mangé de toute la journée. I ate absolutely nothing the whole day.
L'homme est le maître de toute la création. Man is the lord of all creation.
J'aimerais vous offrir le déjeuner pour vous remercier de toute votre aide. I'd like to treat you to lunch to thank you for all your help.
Je n'ai pas chié de toute une semaine. I have not crapped all week.
J'ai besoin de toute la chance possible. I need all the luck I can get.
De toute évidence, il ne comprenait pas ce que j'avais dit. It was apparent that he did not understand what I had said.
Aussi qu'il n'y ait aucun doute : L'Islam fait partie de l'Amérique. Et je crois que l'Amérique recèle la vérité qu'indépendamment de la race, de la religion ou de l'état, nous partageons tous des aspirations communes - vivre en paix et en sécurité ; avoir une éducation et travailler dans la dignité ; aimer nos familles, nos communautés et notre Dieu. Ces choses nous les partageons. C'est l'espoir de toute l'humanité. So let there be no doubt: Islam is a part of America. And I believe that America holds within her the truth that regardless of race, religion, or station in life, all of us share common aspirations – to live in peace and security; to get an education and to work with dignity; to love our families, our communities, and our God. These things we share. This is the hope of all humanity.
Les populations de la Chine et de l'Inde dominent celles de toute autre nation. The populations of China and India dwarf those of every other nation.
La compassion est le fondement de toute moralité. Compassion is the basis of all morality.
De toute façon, je ne l'aime pas. Either way I don't like him.
Ne faut-il pas faire de nos champs, de toute notre vie, une immense œuvre d'art à quatre dimensions ? Shouldn't we make our fields - our entire life - an immense work of art in four dimensions?
Mais tu ne sais pas que tu es la risée de toute la ville ? Don't you know that you are the laughingstock of the whole town?
Il fut absout de toute responsabilité. He was absolved of all responsibility.
Je n'ai pas pu dormir de toute la nuit. I couldn't sleep all night.
Le bien-être du paysan est vital pour celui de toute la nation. The welfare of the farmer is vital to that of the whole country.
Le soleil rayonnait de toute sa splendeur. The sun was shining in all its splendid beauty.
En dépit de toute sa fortune, elle n'est point heureuse. For all her riches, she's not happy.
Qu'elle ait pu fabriquer des écrits de toute pièce est certain, parce qu'elle savait écrire. That she could fabricate writings is certain, because she could write.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.