Sentence examples of "disparaître dans la nature" in French

<>
Cette espèce de cervidé est tellement insaisissable que seuls deux individus ont jamais été photographiés dans la nature. This species of deer is so elusive that only two have ever been photographed in the wild.
Certains disent qu'il est dans la nature humaine de soutenir l'outsider. Some people say that it is human nature to root for the underdog.
Dans la nature il n'y a ni récompense ni punition. In nature there are neither rewards nor punishments.
L'hydrogène n'existe pas comme tel dans la nature. Hydrogen does not exist as such in nature.
Il est dans la nature humaine de penser sagement et d'agir d'une façon absurde. It is human nature to think wisely and to act in an absurd fashion.
Pouvez-vous marcher durant des jours dans la nature sans voir personne ? Can you hike for days in the wilderness without seeing anyone?
Il n'y a rien d'inutile dans la nature. There is nothing useless in nature.
Tous les goûts sont dans la nature Everyone has different tastes
Certaines personnes sont tellement coincées du cul qu'un jour elles vont disparaître dans leur propre fion. Some people are so anal about everything that they'll one day completely disappear up their own asshole.
Jamais la nature ne nous trompe ; c’est toujours nous qui nous trompons. Nature never deceives us; it is always we who deceive ourselves.
Son seul but dans la vie est de gagner de l'argent. He has only one aim in life, to make money.
Il est faux que l'égalité soit une loi de la nature. La nature n'a rien fait d'égal, sa loi souveraine est la subordination et la dépendance. It's not true that equality is a law of nature; nature makes nothing equal - her sovereign laws are subordination and dependence.
L'extra-terrestre tira avec son pistolet à rayons et ouvrit une brèche dans la coque du vaisseau spatial. The alien shot his ray gun and blasted a hole in the spaceship's hull.
Le scientifique a essayé de découvrir les lois de la Nature. The scientist tried to discover Nature's laws.
Aucune dépense ne fut épargnée dans la construction de la maison de rêve des Serrurier. No expense was spared in the construction of the Smith's dream home.
Le lac n'est pas fait par la nature, mais par l'art. The lake is made not by nature but by art.
Il y avait plusieurs enfants dans la pièce. There were many children in the room.
J'ai toujours pensé qu'un infarctus était la manière dont la nature t'indique qu'il est temps de mourir. I always thought that a stroke was one of nature's ways to tell you that it's time to die.
Notre chien est dans la niche. Our dog is in the kennel.
Tout est soumis aux lois de la nature. Everything is subject to the laws of nature.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.