<>
no matches found
Tu devrais savourer cet instant. You should savour this moment.
Disposez-vous d'un instant ? Do you have a moment?
Pourriez-vous venir ici un instant ? Would you come here a moment?
Voudrais-tu venir ici un instant ? Would you come here a moment?
Puis-je vous déranger un instant ? May I disturb you just a moment?
Il va venir dans un instant. He will come in a moment.
Puis-je emprunter ta gomme un instant ? Can I borrow your rubber for a moment?
Reste en ligne un instant, je te prie. Please hold the line a moment.
Un instant, je ne me suis pas décidé. Just a moment. I haven't made up my mind.
Les feux éblouissants nous éblouirent pendant un instant. The glaring headlights dazzled us for a moment.
Juste un instant. Je ne me suis pas décidée. Just a moment. I haven't made up my mind.
Je n'ai jamais imaginé un instant que je gagnerais. I never for a moment imagined that I would win.
Juste un instant. Je ne me suis pas encore décidé. Just a moment. I haven't made up my mind yet.
Juste un instant. Je ne me suis pas encore décidée. Just a moment. I haven't made up my mind yet.
Cela prendra seulement un instant pour répondre à la question. It will only take a moment to answer the question.
Je ne peux pas supporter ce bruit un instant de plus. I can't endure that noise a moment longer.
Ne bouge pas un instant, pendant que j'arrange ta cravate. Hold still a moment while I fix your tie.
Un grand nombre de personnes ont été tuées en un instant. A great number of people were killed in a moment.
Et un instant démolit ce que nous avions bâti durant des années. And in a moment we smashed up, what it had taken us years to build.
Pourriez-vous nous attendre juste un instant ? Nous irons alors avec vous. Could you please wait just a moment for us? Then we'll go with you.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.