OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
C'est mal de mentir. It is wrong to tell lies.
je trouve ça pas mal I find it not bad
Honni soit qui mal y pense. Shame be to him who thinks evil of it.
Je ne pensais pas à mal. I meant no harm.
Une pilule pour chaque mal. A pill for every ill.
Il s'est mal comporté. He behaved badly.
J'ai un peu mal au côté. I have a slight pain in my side.
Ces patients ont du mal à marcher. These patients have trouble walking.
Mon corps me fait mal. I ache all over.
Le système de lubrification a été mal conçu. The lubrication system was poorly designed.
Il est bien vrai que celui qui rend à chacun le sien par crainte du gibet agit par le commandement d'autrui et est contraint par le mal qu'il redoute ; on ne peut pas dire qu'il soit juste : mais celui qui rend à chacun le sien parce qu'il connaît la vraie raison des lois et leur nécessité agit en constant accord avec lui-même et par son propre décret, non par le décret d'autrui ; il mérite donc d'être appelé juste. In truth, a man who renders everyone their due because he fears the gallows, acts under the sway and compulsion of others, and cannot be called just. But a man who does the same from a knowledge of the true reason for laws and their necessity, acts from a firm purpose and of his own accord, and is therefore properly called just.
Je sais que c'est mal. I know it's wrong.
Putain ! C'est pas mal ! Damn! It's not bad!
Le bien triomphe toujours du mal. Good always wins over evil.
Je ne te voulais aucun mal. I meant you no harm.
Elle parle toujours mal des autres. She always speaks ill of others.
Ce restaurant est mal géré. This restaurant is badly managed.
Il eut du mal à finir son travail. He was at pains to finish his work.
Ils eurent du mal à trouver l'endroit. They had trouble finding the place.
Ma tête me fait vraiment mal. My head really aches.

Advert

My translations