Usage examples of "mettre au-dessus de tout" in French with translation to English

<>
La partie immergée d'un iceberg est bien plus grosse que celle au dessus de l'eau. The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water.
Le sommet de la montagne est de 2000 mètres au dessus du niveau de la mer. The summit of the mountain is about 2000 meters above sea level.
Le chat est assis sur le dessus de la table. The cat is sitting on top of the table.
Vous êtes un très bon secrétaire. Si vous ne vous étiez pas occupé de tout, je n'aurais rien pu faire. Vous êtes formidable. You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.
Es-tu prêt à le mettre au port ? Are you ready to put it in?
Il plaça les skis sur le dessus de la voiture. He put the skis on top of the car.
Comment êtes-vous venue en possession de tout cet argent ? How did you come by all this money?
Allons, Jacques, c'est Noël. Tu dois te mettre au diapason des choses. Come on Jack, it's Christmas. You've got to get into the spirit of things.
Comment es-tu venu en possession de tout cet argent ? How did you come by all this money?
Laisse-moi te mettre au fait. Let me bring you up to speed.
Tu as l'habitude de tout exagérer. You have a habit of exaggerating everything.
Je venais de me mettre au lit quand le téléphone commença à sonner. I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring.
Tu es trop suspicieuse de tout. You are too suspicious about everything.
Le médecin m'a recommandé de me mettre au régime. The doctor instructed me to go on a diet.
Comment êtes-vous venus en possession de tout cet argent ? How did you come by all this money?
Laisse-moi te mettre au courant. Let me bring you up to speed.
Il fait semblant de tout savoir. He pretends to know everything.
Je pense qu'il est temps que je réfléchisse à me mettre au régime. I think it's time for me to consider going on a diet.
L'amour triomphe de tout. Love conquers all.
Pour une raison ou une autre je n'arrive pas à me mettre au travail. For some reason or other I cannot bring myself to work.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!