<>
no matches found
Elle habitait près de lui. She used to live near him.
Nous vivons près de la mer. We lived close by the sea.
Le roman s'est vendu à près de vingt-mille exemplaires. The novel has sold almost 20,000 copies.
Sommes-nous déjà près de là ? Are we nearly there yet?
Ma sœur habite près de Yokohama. My sister lives near Yokohama.
Elle se tint près de lui. She stood close to him.
Près de la moitié des hommes en Grande-Bretagne offrent régulièrement du chocolat à leur partenaire comme cadeau, notamment pour leur anniversaire. Almost half the men in Great Britain regularly give chocolate to their partner, especially for their birthday.
Elle était près de mourir de froid dans la neige. She was nearly frozen to death in the snow.
Nous vivons près de la frontière. We live near the border.
Elle se tenait près de lui. She stood close to him.
Bill vit près de la mer. Bill lives near the sea.
Il a près de soixante ans. He is close to sixty.
Il habite près de chez moi. He lives near my house.
Il est très près de ses sous. He is very close with his money.
Ils habitent près de l'école. They live near the school.
La chaise est près de la porte. The chair is close to the door.
Elle est venue près de moi. She came near to me.
Ici, on peut être près de l'action. Here, you can get close to the action.
Est-il près de chez toi ? Is it near your house?
Elle se tint aussi près de lui qu'elle put. She stood as close to him as she could.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how