Sentence examples of "sûr de soi" in French

<>
Je pensais qu'il allait de soi qu'elle viendrait. I took it for granted that she would come.
Êtes-vous sûr de ne pas vouloir que je vienne avec vous ? Are you sure you don't want me to go with you?
C'est bien de pouvoir concentrer tout son esprit sur son travail. Mais on oublie complètement les gens autour de soi. It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.
Je suis sûr de ma phrase. I'm sure of my sentence.
Elle le laissa payer l'addition comme si ça allait de soi. She let him pay the bill as a matter of course.
Pourquoi vous sentez-vous si peu sûr de vous ? Why are you so insecure?
Il va de soi que les gens ne veulent pas de la guerre. Pourquoi un pauvre bon à rien dans une ferme voudrait risquer sa vie dans une guerre lorsque le mieux qu'il peut en retirer est de revenir dans sa ferme en un seul morceau ? Naturellement, les gens du commun ne veulent pas de la guerre ; ni en Russie, ni en Angleterre, ni en Amérique, pas non plus en Allemagne, en l'occurrence, ça va de soi. Why, of course, the people don't want war. Why would some poor slob on a farm want to risk his life in a war when the best that he can get out of it is to come back to his farm in one piece. Naturally, the common people don't want war; neither in Russia nor in England nor in America, nor for that matter in Germany. That is understood.
Vous devriez faire attention de ne pas devenir trop sûr de vous-même. You should be careful not to become overconfident.
Cela va de soi que la santé est l'essentiel. It goes without saying that health is most important.
Je ne suis pas sûr de vouloir le faire. I'm not sure I want to do this.
Beaucoup parler de soi peut être aussi un moyen de se dissimuler. To talk about oneself a great deal can also be a means of concealing oneself.
Il est sûr de battre un nouveau record au triple saut. He is sure to set a new record in the triple jump.
De nos jours, la liberté d'expression est considérée comme allant de soi. Freedom of speech is now taken as a matter of course.
Es-tu sûr de vouloir t'y rendre ? Are you sure that you want to go there?
Il va de soi que l'idéologie est dépassée. It goes without saying that the ideology is behind the times.
Es-tu sûr de vouloir donner ça ? Are you sure that you want to give this away?
Douter de soi est le premier signe d'intelligence. To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
Es-tu sûr de vouloir mettre ta vie entre ses mains ? Are you sure you want to put your life in her hands?
Celui qui est amoureux de soi a au moins l'avantage de ne point avoir trop de rivaux. He who is enamored of himself will at least have the advantage of being inconvenienced by few rivals.
Êtes-vous sûr de vouloir y aller ? Are you sure that you want to go there?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.