OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Soins du visage et du corps Face and body care
Un enfant en pleine croissance qui n'a pas beaucoup d'énergie a peut-être besoin de soins médicaux. A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention.
Ce patient a besoin de soins constants. The patient requires constant care.
Elle a laissé son enfant aux bons soins de sa tante. She left her children in her aunt's care.
Les récentes avancées de la médecine introduiront un nouvel âge dans les soins médicaux. Recent advances in medicine will usher in a new age in medical care.
L'assurance des mauvaises pratiques est un facteur contributif au coût élevé des soins médicaux. Malpractice insurance is a contributing factor to the high cost of medical care.
Le vrai nom de l'« Obamacare » est : « la loi sur la protection du patient et les soins abordables » The real name of Obamacare is the Patient Protection and Affordable Care Act.
Prennent-ils soin du chien ? Do they take care of the dog?
Je prendrai soin des fleurs. I will take care of the flowers.
Je prendrai soin de ça. I'll take care of it.
Prennent-elles soin du chien ? Do they take care of the dog?
Prends bien soin de toi. Take good care of yourself.
Prenez soin de votre santé. Take care of your health.
Prends soin de ta santé. Take care of your health.
Nous devons prendre soin de nous. We must take care of ourselves.
Elle prend soin de mes enfants. She takes care of my children.
Avant tout, prenez soin de vous. Above all, take care of yourself.
Elle prit soin de mon chien. She took care of my dog.
Elle a pris soin des enfants. She took care of the children.
Avant tout, prends soin de toi. Above all, take care of yourself.

Advert

My translations