Sentence examples of "sous toutes réserves" in French

<>
Le premier problème que nous devons affronter est l'extrémisme violent sous toutes ses formes. The first issue that we have to confront is violent extremism in all of its forms.
Un esprit vraiment pur ne se préoccupe pas de la considération ni du respect des autres, mais communie intérieurement avec Dieu, dans la solitude sous toutes ses formes et avec une heureuse sérénité, car la connaissance de Dieu se reçoit dans un silence divin. The very pure spirit does not bother about the regard of others or human respect, but communes inwardly with God, alone and in solitude as to all forms, and with delightful tranquility, for the knowledge of God is received in divine silence.
Nous publions toutes les phrases que nous rassemblons sous une licence Creative Commons Attribution. We're releasing all the sentences we collect under the Creative Commons Attribution license.
La glace va céder sous ton poids. The ice will give under your weight.
Nous ne devons pas gaspiller nos réserves d'énergie. We mustn't waste our energy resources.
Toutes les pommes qui tombent sont mangées par les cochons. All the apples that fall are eaten by the pigs.
Le paradis est tout autant sous nos pieds qu'au-dessus de nos têtes. Heaven is under our feet as well as over our heads.
Certains scientifiques prévoient que les réserves mondiales de pétroles seront épuisées d'ici un siècle. Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century.
Toutes les cours de récréation ont leur tyran. Every playground has its bully.
Il y avait un moulin à eau sous le barrage. There was a watermill under the dam.
À quoi sert un point virgule de toutes façons ? What the hell is a semicolon for anyway?
Malheureusement, je n'ai pas ton formulaire sous la main en ce moment. I don't happen to have your application on hand at the moment.
La merveilleuse interprétation par cette actrice a été au-delà de toutes les attentes. The wonderful performance of this actress exceeded all expectations.
Ce que je cherchais étais précisément là sous mes yeux. What I was looking for was right before my eyes.
Je vais aux toilettes toutes les trente minutes. I run to the toilet every thirty minutes.
Il y a beaucoup de moutons sous le canapé. There are a lot of dustballs under the couch.
Toutes les feuilles de l'arbre ont jauni. All the leaves on the tree turned yellow.
Une personne âgée se reposait sous un arbre. An elderly person was resting under a tree.
Toutes les communications de cet avion ont subitement été coupées. All communication with that airplane was suddenly cut off.
Toute la compétence des marins céda sous la violence de la tempête. All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.