Sentence examples of "traitent" in French

<>
Les casinos traitent les flambeurs comme des rois. Casinos treat high rollers like kings.
La zoologie et la botanique traitent de l'étude de la vie. Zoology and botany deal with the study of life.
On reproche aux gens de parler d’eux-mêmes. C’est pourtant le sujet qu’ils traitent le mieux. We dismiss people for talking about themselves but it's the subject they treat best.
En règle générale, je préfère les gens qui traitent ce genre de choses directement avec les personnes concernées. As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.
J'aime les cochons. Les chiens nous admirent d'en bas. Les chats nous regardent de haut. Les cochons nous traitent en égaux. I like pigs. Dogs look up to us. Cats look down on us. Pigs treat us as equals.
Les livres de Russell devraient être distingués par deux couleurs : ceux qui traitent de logique mathématique en rouge (et tous les étudiants en philosophie devraient les lire), et ceux qui concernent l'éthique et la politique en bleu (et personne ne devrait être autorisé à les lire). Russell's books should be bound in two colours, those dealing with mathematical logic in red — and all students of philosophy should read them; those dealing with ethics and politics in blue — and no one should be allowed to read them.
Elle le traita fort bien. She treated him very well.
L'arithmétique traite des nombres. Arithmetic deals with numbers.
Les deux pays ont négocié un traité. The two countries negotiated a treaty.
Il m'est difficile de traiter l'affaire. It is difficult for me to handle the case.
Il me traite en esclave. He treats me like his slave.
Laisse-moi traiter avec lui. Let me deal with him.
Le Secrétaire Général fait une ultime tentative de négociation de traité de paix entre les deux factions en guerre. The Secretary General is making a last-ditch effort to negotiate a peace treaty between the two warring factions.
Il m'est difficile de traiter le cas. It is difficult for me to handle the case.
Il me traite en enfant. He treats me as a child.
Laisse-moi traiter avec elle. Let me deal with her.
Le Secrétaire Général fait une tentative désespérée pour négocier un traité de paix entre les deux factions en guerre. The Secretary General is making a last-ditch effort to negotiate a peace treaty between the two warring factions.
Elle le traita comme un roi. She treated him like a king.
Laissez-moi traiter avec elle. Let me deal with her.
Cette fille traitait son cheval gentiment. The girl treated her horse kindly.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.