Sentence examples of "voie aérienne" in French
Topic:
all54
Informal speech54
Il y a une liaison aérienne entre Tokyo et Moscou.
There is an air service between Tokyo and Moscow.
J'ai souvent admiré la voie mystique de Pythagore, et la Magie secrète des nombres.
I have often admired the mystical way of Pythagoras, and the secret Magic of numbers.
Je suis très désorienté par ceci. Si c'est ce que nous appelons «la Voie des Cieux», alors est-ce bien ou est-ce mal ?
I am extremely confused by this. If this is what we call 'the Way of Heaven', then is it right or is it wrong?
Elle détourna la tête, de peur qu'il ne voie ses larmes.
She turned her head away, lest he should see her tears.
La voie la plus à droite est actuellement en construction.
The rightmost lane is now under construction.
Il s'est calé dans son siège de telle façon que je ne le voie pas.
He scrunched down in his seat so that I wouldn't see him.
La Terre et le Système Solaire dans lequel elle se trouve sont situés dans le bras d'Orion, même pas un véritable bras complet de la galaxie de la Voie Lactée.
The Earth and the Solar System in which it is are located in the Orion Spur, not even a full, genuine Arm of the Milky Way galaxy.
Elle détourna son visage afin qu'il ne voie pas ses larmes.
She turned her face away so he wouldn't see her tears.
Nous sommes entrés par la porte de derrière, de peur que quelqu'un ne nous voie.
We came in through the back door lest someone should see us.
Ce n'est pas parce qu'une mère est belle que par voie de conséquence sa fille le deviendra.
Just because a mother happens to be beautiful it does not necessarily follow that her daughter will grow up to be the same.
En libérant la pensée de son objet, Descartes a permis de considérer ce dernier en termes exclusivement mécaniques, réouvrant la voie à la science, étouffée depuis plus de quinze siècles sous l'ineptie religieuse.
Through freeing thought from its object, Descartes enabled the viewing of the latter in only mechanical terms, reopening the way to science, suffocated for more than fifteen centuries under religious nonsense.
Ses enseignements sont contenus dans le Livre de la Voie et de la Vertu, un livre profond que les taoïstes considèrent comme l'autorité suprême en matière de religion.
His teachings are incorporated in a profound book Daode Jing which Taoists regard as the final authority and doctrines of the religion.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.
Advert