<>
no matches found
Ça ne va rien changer. Das wird nichts ändern.
Ça t'évoque quelque chose ? Kommt dir das bekannt vor?
Ça, c'est vrai aussi. Das ist auch wahr.
ça va chier des bulles das wird Blasen scheißen
Ça a toujours été ainsi. Das ist immer so gewesen.
Ça fait une énorme différence. Das macht einen enormen Unterschied.
Ça me chiffonne un peu. Das bedrückt mich ein bisschen.
Ça sera certainement un plaisir ! Das wird sicher ein Spaß!
Je fais tout sauf ça. Ich mache alles, nur das nicht.
On ne dit plus ça. Das sagt man nicht mehr.
Ça ne sera pas toléré. Das wird nicht toleriert werden.
Ce n'est pas ça Das ist nicht das
Ça ouvre à quelle heure Das öffnet um wie viel Uhr
Moi aussi ça me dégoûte. Das ekelt auch mich an.
Pourquoi me fais-tu ça ? Warum tust du mir das an?
Pourquoi me faites-vous ça ? Warum tun Sie mir das an?
Ne touche pas à ça ! Fass das nicht an!
Il ne croirait jamais ça. Er würde das niemals glauben.
Faisons ça à trois heures. Lasst uns das um drei Uhr machen.
Ça ne me regarde pas. Das geht mich nichts an.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how