<>
no matches found
Je suis ici depuis samedi. Ich bin seit Samstag hier.
Trois ans se sont écoulés depuis. Seitdem sind drei Jahre vergangen.
Il pleut depuis dimanche dernier. Es regnet seit letztem Sonntag.
Il n'est jamais revenu depuis. Seitdem ist er nie mehr zurückgekommen.
J'habite ici depuis 1990. Ich wohne seit 1990 hier.
Depuis lors, il vit une vie rigoureuse. Seitdem lebt er ein strenges Leben.
Il enseigne depuis 20 ans. Er unterrichtet seit 20 Jahren.
Je ne l'ai pas vu depuis lors. Ich habe ihn seitdem nicht mehr gesehen.
Je connais John depuis 1976. Ich kenne John seit 1976.
Je n'ai pas entendu parler de lui depuis. Ich habe seitdem nichts von ihm gehört.
Depuis quand est-elle malade ? Seit wann ist sie krank?
Je n'ai, depuis, jamais plus entendu parler de lui. Ich habe seitdem nie wieder von ihm gehört.
J'attends depuis des heures. Ich warte seit Stunden.
Depuis que ma fille est née, je n'ai plus de temps. Seitdem meine Tochter geboren wurde, habe ich keine Zeit mehr.
J'étais occupé depuis hier. Ich bin seit gestern beschäftigt.
Elle a perdu beaucoup de poids depuis qu'elle fait ce régime. Sie hat viel abgenommen, seitdem sie Diät macht.
Je vis ici depuis dix ans. Ich lebe hier seit zehn Jahren.
Elle a beaucoup changé depuis que je l'avais vue la dernière fois. Sie hat sich sehr verändert, seitdem ich sie das letzte Mal gesehen habe.
Je la connais depuis mon enfance. Ich kenne sie schon seit meiner Kindheit.
Elle est malade depuis mercredi dernier. Sie ist seit letztem Mittwoch krank.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how