<>
no matches found
Du berceau à la tombe. Von der Wiege bis zur Bahre.
Ils sont contents du résultat. Sie sind zufrieden mit dem Ergebnis.
Ce mot provient du latin. Dieses Wort kommt aus dem Lateinischen.
Tu devrais suivre le conseil du médecin. Du solltest dem Ratschlag des Arztes folgen.
Nous discutâmes longuement du problème. Wir diskutierten lange über dieses Problem.
Elle avait peur du chien. Sie hatte Angst vor dem Hund.
Quand on parle du Diable. Wenn man vom Teufel spricht.
Il est insatisfait du résultat. Er ist mit dem Ergebnis unzufrieden.
Ce mot vient du grec. Dieses Wort stammt aus dem Griechischen.
On devrait montrer du respect envers autrui. Man sollte seinen Mitmenschen Respekt zollen.
Je suis soucieux du résultat. Ich bin besorgt über das Ergebnis.
Le doute protège du risque. Zweifel schützt vor Risiko.
Que penses-tu du japonais ? Was hältst du von Japanisch?
Elle est familière du sujet. Sie ist mit dem Thema vertraut.
Ce mot dérive du grec. Dieses Wort leitet sich aus dem Griechischen her.
Le titre du livre devrait être en italique. Der Titel des Buches sollte in Kursivschrift. sein.
Ils se moquent souvent du chef. Sie machen sich oft über den Chef lustig.
Il a peur du chien. Er fürchtet sich vor dem Hund.
Dieu les délivra du péché. Gott erlöste sie von der Sünde.
Approchez votre chaise du feu. Rückt mit dem Stuhl näher zum Feuer hin.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how