Exemples d’usage de "rubrique des chiens écrasés" en français avec traduction en allemand

<>
Elle a peur des chiens qui aboient. Sie hat Angst vor bellenden Hunden.
Nancy a peur des chiens. Nancy hat Angst vor Hunden.
Merry a peur des chiens. Merry hat Angst vor Hunden.
Le lendemain de la cuite, nous étions malades comme des chiens. Am Tag nach dem Zechgelage fühlten wir uns hundeelend.
Andersen avait aussi peur des chiens. Andersen hatte auch Angst vor Hunden.
J'ai peur des chiens. Ich habe Furcht vor Hunden.
Il a peur des chiens. Er hat Angst vor Hunden.
Elle a très peur des chiens. Sie hat große Angst vor Hunden.
La victime a été mutilée par des chiens. Das Opfer wurde von Hunden verstümmelt.
Au lendemain de la beuverie, nous étions malades comme des chiens. Am Tag nach dem Zechgelage fühlten wir uns hundeelend.
Je n'ai pas du tout peur des chiens. Ich habe überhaupt keine Angst vor Hunden.
Ce magazine est à destination des adolescents. Dieses Magazin richtet sich an Jugendliche.
Cookie est le plus mignon de tous les chiens. Cookie ist der schönste aller Hunde.
Les bénéfices des agences de voyage sont en forte augmentation. Die Gewinne der Reisegesellschaften stiegen gewaltig.
La peur provoque l’agressivité chez les chiens. Angst macht Hunde aggressiv.
On ne peut distinguer par leurs apparences les hommes bons des mauvais. Gute Menschen und schlechte Menschen kann man nicht am Aussehen unterscheiden.
Jane préfère les chiens aux chats. Jane mag Hunde lieber als Katzen.
Je n'appelle pas ça de la colonisation. Je l'appelle de l'exploitation systématique des matières premières. Ich nenne es nicht Kolonisierung. Ich nenne es Exploitierung, und zwar eine systematische von Rohstoffen.
Les chiens de plus de 300 kilos sont priés de se présenter zone C porte 29. Hunde über 300 Kilo werden gebeten, sich in Zone C zum Gate 29 zu begeben.
Tiens le ballon des deux mains. Halt den Ball mit beiden Händen fest.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !