Sentence examples of "à travers" in French with translation "через"

<>
À travers l'adversité vers les étoiles. Через тернии - к звёздам.
Ils plongeaient à travers des chambres à air. они ныряли через дырку камеры.
En fait, ils diffusent à travers les réseaux. На самом деле оно распространяется через социальные сети.
"Kymaerica, avec tes cascades, tombant à travers nos ." "Кимаерика и водопады, падающие через наши."
révélé à travers une histoire plutôt que déclaré. раскрыто через историю, а не четко сформулировано.
Il y a un chemin à travers les champs. Есть дорога через поля.
Le lion a sauté à travers l'anneau enflammé. Лев прыгнул через горящий обруч.
2 gigawatts arrivent à travers le Tunnel sous la Manche. два гигаватта проходит через пролив Ла-Манш.
Depuis deux ans je les voyais à travers une vitre. В течение двух лет я видела людей через стекло.
Je veux une lame de lumière à travers la Tamise." Я хочу создать лезвие света через Темзу".
Ici, c'est une pieuvre se déplaçant à travers les récifs. Вот осьминог, движущийся через риф.
Une opération avec de longs instruments à travers de petites incisions. Операции длинными инструментами через маленькие надрезы.
Tolérance passive au mal, à travers l'inaction ou l'indifférence. Пассивное несопротивление злу через бездействие или безразличие.
Le chat allait et venait à travers une fenêtre ouverte du van. Кот уходил и приходил через открытое окно фургона.
Dans un sens, la machine voit à travers les pixels de chacune des caméras. В каком-то смысле, машина смотрит через объективы наших камер.
Nous naviguons alors à travers l'organe en analysant couche par couche sa composition. Итак, мы идём слой за слоем через весь орган, анализируя каждый слой, пока идём через орган.
La femme qui, enfant, avait joué avec lui à travers champs et brisé son coeur. Женщина, которая в детстве скакала с ним через поля и разбила сердце.
Prélever du sang et le faire passer à travers une machine appelée un compteur Coulter. Брали образец крови и пропускали его через аппарат под названием счётчик Культера.
Car selon eux, l'islamisation de la Constitution se fait à travers d'autres articles. Потому что, по их мнению, исламизация Конституции происходит через другие статьи.
Elle le fait à travers d'importantes formes visuelles comme la photo et le film. Она добивается этого через визуальные формы фотографии и киноискусства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.