Exemples d’usage de "éprouvées" en français avec traduction en russe

<>
Mais, bien que chaque pays ait besoin d'innover, les approches éprouvées ne fonctionnent pas pour tous les marchés. Но, хотя каждая страна нуждается в инновациях, проверенные и испытанные подходы работают не для всех рынков.
Il existe pourtant des méthodes éprouvées pour ralentir la propagation du VIH par les toxicomanes. Тем не менее, существуют проверенные методы, чтобы замедлить распространение ВИЧ посредством ПИНов.
Le problème de base est que l'économie mondiale est aujourd'hui si vaste qu'elle se heurte à des limites jamais éprouvées auparavant. Основной вопрос состоит в том, что мировая экономика в настоящее время является настолько крупной, что она сталкивается с пределами, которые прежде никогда не испытывала.
Décrocher le palme de rentabilité de l'énergie est d'une importance capitale pour préserver le climat et l'énergie, ce qui repose sur un train de mesures bien précis et des technologies éprouvées. Борьба за наиболее эффективную энергию является важным аспектом как для безопасности климата, так и для энергетической безопасности, к тому же она опирается на известный набор политических импульсов и проверенных технологий.
Devinez combien d'émotions les gens éprouvent ? Угадайте, сколько эмоций способны испытывать люди?
Vous pourrez vous connecter et éprouver ce que c'est que d'être quelqu'un d'autre. Каждый может подключиться и ощутить, что такое стать другим человеком.
Nous pouvons le faire avec une technologie éprouvée. Мы можем это сделать с проверенными технологиями.
Sait-elle ce que tu éprouves ? Она знает, что ты чувствуешь?
Dans un monde éprouvé par les conflits, les efforts de développement sont toujours insuffisants. В мире, которому досаждают конфликты, усилия в области развития всегда будут терпеть неудачу.
Il éprouve des difficultés à se souvenir des noms. Он испытывает трудности с запоминанием имён.
Mais ils éprouvent pourtant quelque chose de si incroyablement pur, qui se situe avant que le son ne se produise. Но еще они ощущают нечто невероятно чистое, еще до появления звука.
Le pari du nucléaire que fait la France est une option plus éprouvée. Ставка Франции на ядерную энергию является более проверенным вариантом.
Vous éprouvez une douleur dans la poitrine ou une indigestion. Чувствуете боль в груди или расстройство желудка.
Il éprouva cela d'une façon qui allait au-delà du raisonnement et de l'observation scientifique. Он испытал это таким образом, который был за пределами научных наблюдений и разума.
Et ce que vous pensez de ce que vous éprouvez, vos croyances sur son essence, affecte l'intensité de la douleur. Что вы думаете о своих ощущениях, ваши убеждения о сути влияют на боль.
Nous devrions reconnaître l'existence de ce scénario très éprouvé établissant ou renforçant une dictature - tout comme l'existence d'une stratégie pour contre-attaquer. Мы должны понимать, что этот проверенный временем сценарий по установлению или укреплению диктатуры существует, но при этом не должны забывать, что существует контрстратегия по открытию закрытого общества.
Ahmedinejad éprouve le frisson du pouvoir qui accompagne la réécriture de l'Histoire. Ахмадинеджад чувствует власть, которая появляется в процессе переписывания истории.
Il est difficile de ne pas éprouver quelque satisfaction à ce retour de bâton à l'encontre des maîtres du monde. Трудно лично не испытать удовольствия от заслуженного наказания, которое понесли "хозяева Вселенной".
Des avancées technologiques comme les antibiotiques et les automobiles ont répondu à un besoin impérieux éprouvé par un grand nombre de consommateurs. Технологические прорывы, такие как антибиотики и авто, являлись ответом на настоятельную необходимость, ощущаемую огромным количеством потребителей.
Une théorie connexe veut que les citoyens des économies émergentes éprouvent une difficulté à diversifier le risque énorme inhérent à leur environnement à croissance rapide mais volatile, et se sentent particulièrement vulnérables en raison de la faiblesse des filets de sécurité sociaux. Сходная теория говорит о том, что граждане быстро развивающихся стран находят трудным диверсифицировать огромный риск, присущий их быстро развивающимся, но нестабильным экономикам, и чувствуют себя особенно уязвимыми из-за слабых систем социальной защиты.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !