Usage examples of "étudie" in French with translation to Russian

<>
The "Homo studiosus" - l'homme qui étudie. "Homo studiosus" - обучающийся человек.
A ce point, lorsqu'on étudie plus avant le cerveau on voit de remarquables progrès. И всё же, когда мы посмотрим на мозг, мы видим действительно поразительный прогресс.
L'approche génétique étudie des effets accumulés au cours de centaines de milliers de générations et son message est clair : Данный генетический подход измеряет эффекты, накопленные в течение сотен и даже тысяч поколений, и его основной вывод очевиден:
Et la partie tchèque étudie la condition que le vainqueur devrait avoir les deux tiers au moins des pourcentages de voix. Чешская сторона настаивает на условии, что в общем процентном соотношении победитель должен набрать хотя бы две трети голосов.
L'épidémiologie est la science qui étudie comment savoir dans le monde réel si quelque chose est bon ou mauvais pour vous. Эпидемиология - это наука о том, как мы узнаем в реальности, хорошо для нас что-то или плохо.
Israël étudie la demande d'Abbas de faire venir des armes et des munitions d'Egypte et de Jordanie pour renforcer ses fidèles. Израиль рассматривает просьбу Аббаса о передаче оружия и боеприпасов из Египта и Иордании в надежде укрепить верные ему военные формирования.
Quand on étudie les mathématiques de la théorie des cordes, on découvre que ça ne marche aps dans un univers qui n'a que trois dimensions d'espace. математический анализ теории струн показывает, что она не может выполняться во вселенной, пространство которой трехмерно.
Lorsque l'on étudie les politiques économiques actuelles et leur évolution depuis quelques décennies, on constate qu'elles combinent toujours des éléments de centre gauche et de centre droit. Глядя на реальную экономическую политику, на то, как она развивалась на протяжении десятилетий, мы видим, что она всегда сочетает в себе право- и левоцентристские элементы.
Le gouvernement étudie actuellement la possibilité de mettre en place un test "d'authenticité" destiné aux travailleurs étrangers en possession d'un visa 457 alors qu'il envisage d'étendre les mesures de répression. Тест "подлинности" для иностранных рабочих по визам класса 457 находится на рассмотрении правительства, поскольку оно намечает расширение репрессивных мер.
Pourtant, si l'on étudie ce qui sous-tend ce type d'exode des capitaux, le soupçon pourrait aussi peser sur les politiques à courte vue adoptées par des pays bien en dehors de la zone euro. Но, если задуматься о том, что может лежать в основе такого типа движений капитала, подозрение должно упасть также на нерациональную политику, характерную, в том числе, и для стран, далеких от еврозоны.
Ce sont des choses qui décrivent la beauté dans un sens qui n'est souvent accessible que si vous comprenez le language et la syntaxe de la personne qui étudie le sujet dans lequel la vérité et la beauté s'expriment. Эти понятия описывают красоту в такой форме, что постичь её может лишь тот, кто понимает язык и правила, которыми руководствуется исследователь предмета, отражающего истину и красоту.
Si l'on étudie en détail les décisions prises à Bruxelles, l'on ne peut que remarquer que l'Allemagne et les autres pays riches de l'UE ont reçu toutes les garanties qu'ils avaient exigées, dont les mécanismes de stabilité proposés, les plaçant dans une position où ils ne peuvent continuer à refuser les plans de résolution de la crise, accompagnés des garanties budgétaires appropriées. Если ознакомиться с решениями, принятыми в Брюсселе, сразу становится заметно, что Германия и другие богатые страны ЕС получили все ранее запрашивавшиеся ими стабилизационные механизмы и гарантии, так что у них не осталось никакой причины по-прежнему отказываться от мер по устранению кризиса, в том числе от соответствующих финансовых гарантий.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!